《康德哲学诸问题》

下载本书

添加书签

康德哲学诸问题- 第29部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
些社会政治论文中。例如,在《论通常的说法:这在理论上可能是正确的,但在实践上是行不通的》一文中他提出〃但是对外权利这一概念一般地是完全出自人们在彼此外在关上的自由这一概念的〃,〃权利乃是以每个人自己的自由与每个别人的自由之协调一致为条件而限制每个人的自由。〃在《永久和平论》中他说〃如果并没有自由以及以自由为基础的道德法则的存在,而是一切发生的或可能发生的事情都仅仅是大自然的机械作用,那么政治(作为利用这种作用来治理人的艺术)就完全是实践的智慧,而权利概念就是一种空洞的想法了。由此我们可以看出三层意思。一是权利出自于自由或〃以自由为基础的道德法则〃,即人的自由意志的自律;二是它并不是自由意志本身,而是自由意志的〃外在关系〃,即人与人在政治中的相互协调和限制关系(如严复所谓〃群己权界〃),因而在外部经验世界中有其表现(现象);三是尽管如此,它又不是一般的经验现象(即可由理论知识来认识、由政治艺术或技术来操纵的〃大自然的机械作用〃),而是从理论(认识)通往实践(道德)的中介。

借助于权利概念,我们就可以从人类在现实生活中出于各自感性的癖好而相互冲突对抗的经验现象出发,通过〃猜测〃、〃假设〃或〃类比〃去对人类历史的整个未来作出〃不断改善〃的乐观的〃预言〃。显然,这种预言完全是一种自然目的论的反思判断力结果,如康德说的,哲学家〃应该探讨他是否能在人类事物的这一悖谬的进程中发现有某种自然的目标,根据这种自然目标被创造出来的人虽则其行程并没有自己的计划,但却可能有一部服从某种确定的自然计划的历史。〃

所以他认为对人类历史的臆测(Mutmal3ung)〃不能过多地要求人们同意,而是至多也就只能宣称它自己无非是想像力在理性的指导之下进行着一场可以允许的心灵休息与保健的活动罢了。〃这种说法与《判断力批判》中关于反思的判断力是诸认识能力的自由协调活动的表述完全一致。可见,康德散见于许多文章和著作中的关于自由权(如言论自由、立法自由、财产权等)的观点,以及在这种权利的形成和发展中人类相互冲突的最终趋势的论述,并不是什么〃第四批判〃,而是第三批判即《判断力批判》中的一个分支,属于自然目的论的范畴。

康德晚年在自由问题上对人的感性活动、包括人的情感和人在现实社会历史中的权利关系的这种让步当然是有条件的,即只承认这些活动和关系是在现象世界中对人的本体自由的某种暗示和类比;然而,这种限定掩藏不住自由概念一旦落实到人们的现实生活中就必然具有历史主义的内容这一理论趋势,从中我们似乎隐约看到,黑格尔关于历史就是自由意识的进展、关于人类社会在现实冲突中体现出〃理性的狡计〃、关于人的恶劣的情欲是社会历史向更高的善发展进化的动力等等思想,已经呼之欲出了。

《判断力批判》中译本序

康德的〃第三批判〃即《判断力批判》出版于1790年。全书除了序言和一个完整系统的导言外,分为〃审美判断力批判〃和〃目的论判断力判〃。前者又分为审美判断力的〃分析论〃和〃辩证论〃(其最后一小节为〃附录:关于鉴赏的方法论〃),后者则分为目的论判断力的〃分析论〃和〃辩证论〃及一个计有13节的〃附录:目的论判断力的方法论〃,加上〃旬的论判断力的总注〃。序吉提纲孽领地总括了《判断力批判》对于联结前两个批判从而完成纯粹理性的全部批判的必要性和意义,也是全书导言的一个简短纲要。导言是关于批判哲学体系的总体结构和《判断力批判》的基本概念及总体构想的一篇独立论著,也是研究康德哲学及其思想发展的重要文献。

导言前三节确定了判断力的先天原理对于联结彼此独立的知性立法和理性立法,即联结相互分裂的自然和自由、认识和道德,所起的作用和所处的地位,以此阐明批判哲学必须是由兰个批判组成的总体;四、五、六节阐明了作为联结中介的判断力不是知性认识中从普遍概念出发规定特殊对象的〃规定性的〃判断力,而是从给予的特殊出发去寻求其可能的普遍原则的〃反思性的〃判断力,它出于这种需要而给自己立了一条法,自然的形式的合目的性这条先验的原则,这种合目的性只与对象对于主体认识能力的适合性相关,因而具有形式上普遍引起愉快的特点;第七、八、九节阐明了自然合目的性之区分为直接与愉快相关的主观的、形式的合目的性,和建立于其上、不直接与愉快相关而与对客体的知识相关的客观的、质料的合目的性,与这种区分相应,反思判断力也就区分为通过愉快对主观形式的合目的性作评判的审美判断力,和通过知性和理性的关系对客观质料的合目的性作评判的目的论判断力,并在探讨两种反思判断力的概念、作用、相互关系这一基础上阐明了它们各自联结自然和自由、认识和道德的方式。

龟审美判断力的分析论中的美的分析部分,通过鉴赏判断的四个契机概括出对于美的普遍一般的说明:前两个契机提出鉴赏的愉快的两个特点,即无利害的快感和无概念的普遍性;后两个契机则追溯到这两个特点的先天根据,即无目的的合目的性形式和人类的共通感,从而说明了鉴赏判断是想象力和知性这两种认识能力的自由协调活动或〃游戏〃,它所判定的是普遍可传达的愉快感,这就是〃美〃。崇高的分析从崇高的对象是自然界的〃无形式〃出发,阐明了崇高是想象力和知性不能和谐(因而带来痛苦)却跳过知性去和理性达到和谐(因而带来更高层次的愉快),因而同样显示为想象力的合目的性活动;无论数学的崇高还是力学的崇高,都不是在自然对象或自然力上寻找到的,而是想象力在评价自然界时借助于理性的理念在自己内心中激发起来的,或者是为了抵抗、战胜盲目的自然界,或者是以自然界的伟力象征和加强理性的人格力量或道德精神。…。审美判断力的辩证论则考察了鉴赏所必然陷入的审美标准问题的二律背反及其批判的解决。目的论判断力批判强调自然的客观合日的性只是反思性判断力反思自然的一条调节性原理,而非构成性原理。其中,分析论阐明了作为自然目的之物的有机体不是一种外在目的,而是内在目的,即〃有组织的和自组织的存在者〃,它的一切部分都是互为目的和手段;有机体的内在目的性的确立必然导致整个自然界的目的论等级系统;但这个系统对于自然科学只是一种外来的辅助手段,它不是理论自然科学的一部分,而是神的人门。

辩证论阐明了反思性判断力一旦将其目的论的主观调节性准则误解为对象的构成性原理,就必然陷入目的论和机械论的二律背反,而解决这个二律背反的必要准备就是不承认反思性判断力的主观准则有客观实在性。〃方法论〃对自然界的最终目的进行了追溯,这一追溯实际上从以人为最后目的的自然目的论系统出发,通过对人身上体现的最后曰的进一步反思而追溯到道德目的论,并由此而向超自然的终极目的即神学目的过渡。在人身上体现的终极目的就是作为道德法则的主体并遵照这个法则而使自己成为自由的存在者的、作为本体看的人。在道德目的建立之后,幸福也才能成为值得追求和希望的,而为此就需要上帝,这就从自然神学过渡到了〃伦理学神学〃。《判断力批判》在国内已有两个中译本,→个是1964年商务印书馆出版的上卷宗白华译本和下卷韦卓民译本,二是1992年台湾学生书局出版的牟宗三全译本。目前这个本子是第三个中译本。

本书的翻译开始于三年以前,中间时断时续,但始终没有完全放下过。翻译工作的程序是,首先由我在电脑中译出一个初稿,打出样稿,然后由杨祖陶先生用铅笔仔细校订,我再根据校订过的样稿加以订正。由于电脑操作,省去了很多重复抄写的麻烦。但使我和所有见到过杨先生的校订稿的同事们感到吃惊的是,尽管我在初译时尽了最大的努力小心谨慎,力求少出或不出错误,但仍然被杨先生在初稿上用极细小的字体校改得密密麻麻,几乎要把原文都淹没不见了。算起来,杨先生校改所花的时间,比我译出初稿所用的时间还多得多。这种认真的程度,在目前的国内翻译界还是很少见的。所以我的二次订正绝不是一件轻松的事情,甚至比我自己直接翻译还更加令人望而生畏。当我在电脑上敲下最后一个文件的存盘键时,可以是长长地舒了…口气,一件长期萦绕于怀的工程终于完成了我们之所以要花这么大的力气来重译这样一本已经有两个中译本的书,当然是有我们的考虑的。

在已有的中译本中,要么译者对康德哲学缺j乏了解,要么不是直接从德文原本翻译过来的,而是从英译本转译的,与原文出人较大,不少意思译得不明确,错漏也比较多,加上译名的不统一和表述上存在的问题,总的来说,都不能令对康德哲学有兴趣的中国读者们满意,更谈不上满足康德哲学和美学的研究者的迫切需要了。现在宗、韦、牟三位先生均已作古,译本的情况却仍然没有改观,这是学术界多年来早已深感遗憾和不便的。众所周知,翻译是一桩费力不讨好的工作,尤其是重译,如果不能超出前人的工作(且不说甚至比前人译得更差),其遭人垢病将比初次翻译者更甚;如果超出了前人译本,那功劳也得大打折扣。至于康德著作公认的难读难译,则更是众多译家不敢随便碰它的一个重要原因。然而中国学术界又不能没有一个更好的译本,所以我们不揣冒昧,不惜投入大量的时间和精力,来做这件很少有人愿意做的基础工作d当然,我们的工作做得如何,是否真的对原来的译本有所改进,这还有待于学术界诸位专家学者来检验和评价。以康德著作译事的繁难,我们深感这几乎是一个〃无底洞〃,与人们常挂在口头的〃说不尽的康德哲学〃相类似,我们也不能不承认〃说不尽的康德哲学翻译〃这一客观事实。

我们只能说,现在这个译本是我们尽力之所能奉献在读者面前的一个阶段性成果,来自各方的一切批评指正都是我们诚心欢迎的。为了更方便读者,本书在书未还特意制定了一个较为详细的词汇译名索引和一个人名译名索引。以往的翻译者常在书末附上〃外(英、德、法等)汉索引〃,比起没有任何索引来是进了一大步了,但要查找书中的一个词原文是什么仍然很困难,还必须再加上一个〃汉外词汇对照表〃辗转求索,这样虽也能解决问题,但很是麻烦。本书则将原来的〃德汉词汇索引〃转换成了〃汉德词汇索引〃,既省掉了〃汉德对照表〃,又可以直接二查到与中文对应的原文。这种做法可以说是一个尝试,如果好的话,不妨向大家推荐,当然,这更增加了译者的工作量。据我的经验,这事还只能先用手工操作,然后再上电脑。

本书翻译所依据的主要是《哲学丛书》第39a卷,卡尔?弗兰德尔编,费利克斯?迈纳出版社,汉堡1924年第6版,1974年重印本(KritikderUrteilskraft;Hrsg。vonKarlVorliinder;FelixMeinerVerlag;sechstenAu?n吨e,Hamburg1924;NachdruckI974),本书中所载边码均是这个本子的原版页码,此外还参照了普鲁士科学院版《康德文集》第5卷,柏林1968年版(KantsWerke;BandV。Akademie…Textausgabe;Berlin1968),个别地方也参考了WernerS。Pluh缸的英译本(中国社会科学出版社《西学经典?哲学》第6卷,1999年版:CritiqueofJudgement;translatedandwithintroduc…tionbyWernerS。PluharwithaforwordbyMaryJ。Gregor);校译所依据的主要是上述《哲学丛书》第39a卷的1990年第7版,1993年作为〃三大批…判〃套书的重印本。另外,在翻译时还参考了上述宗白华、韦卓民、牟宗三诸先生的中译本,他们的肇路蓝缕的开创之功是我们不能忘怀的。



四 康德哲学总论


I。〃批判哲学〃的归宿

1798年,当年迈的康德出版了由他改定的最后一部著作《实用人学》的时候,他的声望在整个欧洲|都达到了顶点。虽然康德本人已于前一年退休,但在哥廷根,在布勒斯劳,在柏林、马堡、耶拿以至于英国伦敦到处都有他的学生在宣讲康德哲学。彼得堡科学院和意大利塔斯卡那科学院相继接纳他为院士,各种文字版本的康德著作不断出版,康德取得了一个哲学家一般可能得到的最高荣誉然而,康德积二十多年〃人类学〃教学经验而写成的这本小册子《实用人类

学》,在当时却没有引起什么反响。哲学界最优秀的人物都在埋头研究和阐发康德的〃批判主义〃,并以此对抗来自正统神学方面的攻击。自那时以来,〃康德主义=批判主义〃的等式便得到了哲学界的公认,康德对整个德国古典哲学以及后来对新康德主义的影响,无疑也正是围绕〃批判〃而展开的。至于康德在人类学方面的思想倾向,则只是在最近二三十年才开始受到重视。前苏联哲学T。11。奥依则尔曼在为康德《实用人类学》写的说明中说〃康德学说的主要方向是人本主义的倾向,其次才是着重于其‘批判主义'的认识论目标〃;在美国的著名康德专家L。w。贝克在八十年代已经能以确定无疑的口气说〃几乎他(康德)所有的著作都是这个唯一主题的变体:这个主题就是作为一个能动的创造者的人的精神。〃仅仅从《纯粹理性批判》的认识论立场来看待康德哲学这种传统的狭隘眼光受到了冲击,人们对康德哲学的探讨一下子进入到了一个通常被忽视的崭新的领域本文试图从人类学的观点来考察康德批判哲学的总体倾向,由此来确定《实用人类学》在其整个哲学中的重要地位。

(一

人类学(Anthropologie)在康德的理解中,首先是一个纯粹哲学的问题。他在1793年致卡?弗?司徒林的信中说〃在纯粹哲学的领域中,对自己提出的长期工作计划,就是要解决以下三个问题:1。我能知道什么?(形而上学)2
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架