《牛虻(上)〔爱尔兰〕伏尼契》

下载本书

添加书签

牛虻(上)〔爱尔兰〕伏尼契- 第26部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
她站起身,瞪着一双黑色的眼睛

    

 241

    牛  虻(上)732

    仔细打量着他。“你就是那位瘸腿的先生吧,”她说,而且带着挑剔的目光,从上到下打量了他一番。“我是替绮达。 莱尼给你带个口信的。”

    他打开书房的门,然后扶着门让她进去。 然后跟在后面把门关上,不让比安卡听见他们的谈话。“请坐。 现、现在,请告诉我你是谁。”

    “我是谁不关你的事。我来是要告诉你,绮达已经和我的儿子一起走了。”

    “和——你的——儿子?”

    “是,先生。 要是你有了情人,却不知道如何管住她,那么其他的男人把她带走了以后,你就没有什么可抱怨的。 我的儿子是个热血男儿,他的血管里流的不是牛奶和水。 他可是一个吉卜赛人。”

    “噢,你原来是个吉卜赛人!

    那么绮达是回到她自己人那里去了?“

    她带着惊愕鄙夷地望着他。 显然这些基督徒不是血气方刚的男子汉,受到了侮辱竟不生气。“你是什么坯子做的,她为什么要和你在一起?

    我们的女人也许肯把自己借给你们,这是出于姑娘的幻想,或是因为你们会给她们很多钱,但是吉卜赛人终究是要回到吉卜赛人中间的。“

    牛虻的脸庞仍然那么冷漠、平静。“她是去了一个吉卜赛营地,还是仅仅和你的儿子生活在一起?”

    

 242

    832牛  虻(上)

    那个女人听了放声大笑。“你想去追她,并且试图把她夺回来吗?太晚了,先生。这一点你早就应该想到的!”

    “不,我只是想知道真相,要是你愿意告诉我的话。”

    她耸了耸肩膀,对这事竟然听之任之的人,根本就不值得她来侮辱。“哼,真相就是在你走的那天,她在路边遇见了我的儿子。她用吉卜赛语和他聊了起来,当他看见她也是我们的人,尽管她穿着华丽的衣裳,他就是爱上了她那张漂亮的脸蛋。 我们的男人就是这么个爱法。 她把烦恼全都告诉了我们,坐在那里哭个不停,可怜的姑娘,哭得我们都为她感到难过。 我们尽量安慰她,最后她脱下了那身华丽的衣裳,穿上了我们那些姑娘穿的东西,并且把她自己交给了我的儿子。 她成了他的女人,他也成了她的男人。 他绝不会对她说‘我不爱你’,或者‘我有别的事要做’。女人年轻时就想要得到男人。你是个什么男人?当一个漂亮的姑娘用手搂你的脖子时,你竟然不去吻她。”

    他打断了她的话。“你说她有口信带给我。”

    “对。 我们的营地撤走了以后,我留了下来,就是为了给你带个口信。 她让我转告你,她已经厌倦了你们这些人,厌倦了你们的斤斤计较与冷酷无情。她想要回到自己的人那里,自由自在。‘告诉他,’她说,‘我是一个女人,我曾经爱过他。因此我再不愿做他的婊子。’这个姑娘走是对的。一个姑娘能用美貌挣点钱没有关系——否则美貌又有什么用处。 但是一位吉卜赛姑娘才不会爱上你们这一种族中的男人呢。”

    

 243

    牛  虻(上)932

    牛虻站了起来。“口信的所有内容就是这些吗?”

    他说,“那就请你告诉她,说我觉得她做得对,我希望她幸福。 我要说的就这么多。 晚安!”

    他一动不动地站在那里,直到她随手关上花园的大门。然后他坐了下来,两只手抱住了脸。又是一记耳光!

    他还有丝毫的骄傲——些许的自尊吗?

    他当然忍受了一个人所能忍受的一切,他的心曾被拖进烂泥之中,并遭路人践踏。 而他的心灵的每一处都被烙上受人轻视的印记,没有一处未被落下受人嘲笑的痕迹。 现在这个吉卜赛姑娘,就是他在路边捡来的姑娘——甚至连她都握着鞭子。谢坦在门外呜呜地叫着,牛虻起身把它放了进来。 那只狗像往常那样带着狂喜奔到主人跟前,但很快就明白什么地方出了岔子,于是躺在旁边的地毯上,并往那只无力的手里伸去它那冰冷的鼻子。一个小时以后,琼玛走到门前。 她敲门却没人应。 比安卡发现牛虻不想吃饭,于是溜去看望邻居家的厨子。 临走时她敞开了门,门厅里亮着一盏灯。 琼玛等了一会儿,然后决定进去看看能否找到牛虻,因为巴利捎来一个重要的口信,她想和他商量一下。 她敲了一下书房的门,牛虻从里面答道:“你可以走了,比安卡。 我什么也不需要。”

    她轻轻地推开了门。 屋里很黑,可在她进去时,过道的那盏灯投出一道长长的光亮。 她看见牛虻独自坐在那里,脑袋垂在胸前,那只狗就睡在他的脚边。“是我。”她说。

    

 244

    042牛  虻(上)

    他惊醒过来。“琼玛——琼玛!

    噢,我是多么渴望见到你啊!“

    还没等她说出话来,他就跪在她的脚边,然后把他的头埋在她的裙褶里。 他整个身体都在剧烈地颤抖,见他这样比看他流泪更让人难受。她静静地站在那儿。她没办法帮他——一点也不能帮他。这是最痛苦的事情。她必须冷眼旁观——为了解除他的痛苦,她愿意死去。 只要她弯下腰来,把他抱在怀里,把他紧紧地抱在胸前,用她的身躯使他不再遭受伤害和冤屈,那么他当然就会成为她的亚瑟,那么天就会放晴,阴影就会离去。噢,不,不!他怎么能忘掉过去呢?难道不是她把他赶进了地狱——不是她用自己的右手吗?

    她任凭这一时刻流逝。 他连忙起身坐在桌边,用一只手蒙住了他的双眼,并且咬着嘴唇,好像要把它咬破。他很快就抬起头来,平静地说道:“大概我吓着你了。”

    她向他伸出双手。“亲爱的,”她说,“我们现在的友情难道还不足以使你有点相信我吗?出了什么事儿?”

    “只是我个人的一点烦恼。我看不出你该为此感到担心。”

    “你听我说。”她接着说道,并且握住他的双手,想要安抚他剧烈的颤抖。“我没有试图干涉过我不该干涉的事情。但是现在你已主动给了我这么大的信任,那就请再给我一点——你就把我当成你的妹妹吧。 继续戴着你的面具,要是它能给你安慰。 但是为了你自己,不要在你的心灵上也戴上面具。”

    

 245

    牛  虻(上)142

    他把头垂得更低。“你不得不对我耐心一些。”他说,“恐怕我是一个难以让人感到满意的哥哥,但如果你能知道——上个星期我差点发疯,仿佛又到了南美。 不管怎样,恶魔已经钻进了我的身躯——”他止住了话头。“我能为你分担一点苦恼吗?”最后她小声地说道。他把头伏在她的胳膊上。“上帝的手有时是沉重的。”

    

 246

文 本 小 说 网(w w w。 t x t w b 。 c n),提供大量TXT小说下载,所下载的小说可以放到MP3、MP4、手机等上观看!
要下载电子书小说,就到文  本小说 网(  tx twb )
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架