《怪屋》

下载本书

添加书签

怪屋- 第6部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
    实际上也是,他的公馆周围有高不可攀的高墙,所有的门都有锁,而那对老仆
人夫妻,也很忠于职守,可疑之人不可能混进去。
    为此,警坟又详细检查了一下公馆,想找一找是不是有其他的秘密通道。但却
一无所获。
    到了晚上,那个大客厅总是要被锁上的,不可能有人随便进去。警方还检查了
所有的墙壁和地板,没有什么可疑之处。
    “伯爵,你同你妹妹一同去仙妮时装店时,是不是总盯着店里的模特儿奥莱蒂
不放?”
    被检查官这样一问,伯爵顿时脸红了。他说:
    “说来惭愧,但确实如此。我曾深爱过一个女子,当时她是一个少女。但不幸
的是她最近去世了,这使我深深陷入痛苦之中。但我没想到,当我到了时装店时,
竟见到一位和我年轻时的恋人一样一样的少女,简直就是时光倒流,这使我惊讶不
已。
    “那个少女就是店里的奥莱蒂,她使我回忆起已故的恋人。于是我便忍不住跟
在她后面,总共不过两三次,但我绝不曾劫持过她,更不曾和我妹妹一起带她到我
家。我时常以贵族的后裔为荣,怎么能做出如此可耻的事呢?”
    此时伯爵的眼里已充满了泪水,他的话使人不得不相信。
    首先,伯爵虽会开车,但却没有汽车,家中更没有车库。
    关于那起宝石被抢劫一案,经过法官严格审问,伯爵也只是说:“我原先并不
知道,只是看了第二天的报纸才知道,而且我也惊讶。”
    “但雷依娜依然清楚地记得,她是走过六级石阶走进去的,然后走过二十五级
楼梯上的二楼,最后进入了那个大客厅。她直至现在还这样坚持。不仅如此,那日
她一进你们家的大客厅,就被吓晕了
    “此外还有,灰鞋套,青梅色服装,以及尖头皮鞋,三角形珠戒,这些你们穿
戴的东西和那两个劫匪穿戴的一样。因此你遭到怀疑,是无可厚非的。”
    “我也感到不可思议,但他们穿戴的绝不是我们兄妹的东西。”伯爵十分肯定
地说。检察官目不转睛地看着伯爵的脸。
    伯爵的话可信吗?难道是另有两个真正的劫匪,和伯爵兄妹穿着打扮一样?不,
这根本不可能。假使真有两个劫匪假扮伯爵兄妹,但他们又怎么可能将两个姑娘,
带到客厅里去呢?闲杂人等怎么进得了公馆呢?经过此番严格地调查和严密地推断,
劫匪就是伯爵兄妹无疑。还有,不是已在他的公馆找出了腰带和披风吗?这样看来,
伯爵的话岂不都成了谎话?
    检察官经过反复思考,最终认定还是伯爵嫌疑最大。那天他审完后,叫人把伯
爵押回拘留所。他边抽着烟,边从多角度着手思索此案。
    “他妹妹惠妮,至今不知去向,伯爵又死不承认。这究竟是怎么一回事呢?”
    他到图书室翻阅了一些旧记录。最后找出一段关于梅罗曼家族的记载:

    梅罗曼家族曾是极有名气的贵族,尤以现在的伯爵的曾祖父诺耳·梅罗曼最为
出名。在1840年,他曾做过拿破仑的将军,后又做过大使。最后却因抢劫、杀人罪
被捕入狱,后因脑溢血死于狱中。
    其后,其子(就是现伯爵之祖父)雅尔本斯·梅曼罗,曾是拿破仑三世的副官,
后也因犯了抢劫、杀人罪,因知无法洗脱罪名,便开枪自杀了。
    “唉,竟然是这样!伯爵家的人原来都是这样一些人,这太可怕了!”
    法官也被这些吓呆了。
    “竟有如此怪事!肯定伯爵也继承了家族的这种血统。尽管他们兄妹有如此的
豪宅和若干幢别墅,以及过着舒适的生活,还对社会事业和慈善事业表示出极大的
热情,但他们却遗传了他们先人的这种偷盗怪病,就难以逃避走向犯罪。也许,他
们家族世世代代都流着抢劫杀人的血。”
    法官一想到这个,不免心中有些难受。
    “那日伯爵也曾试图开枪自杀,和他祖父一样,这也许正是遗传而来的。哎,
太不可思议了!作为一个贵族,一个绅士,平常是那么的体面,但当那种怪病一旦
发作,就去杀人、抢劫,这很可能是一种精神病。”
    法官一想到人身上有许多不显露出来的弱点,便感到人生是如此艰难困苦。心
中不由地升起一股对伯爵同情之情。
    但他在审问伯爵时,却仍丝毫不留情面,无论什么问题都是一路追查到底。他
虽费尽苦心,查找伯爵的罪证,但仍是枉费力气,仍没有找到任何可以确定伯爵罪
名的重要证据。
    三个星期都过去了,还是一点进展都没有。而且警方虽努力查找,但仍找不到
伯爵的妹妹惠妮的踪影。
    还有,虽然彭布备一直跟定贝尤组长不放松,向他要钻石的劫匪,但贝尤对此
事也是一筹莫展。
    “这次贝尤也没辙了。”
    彭布备一想到这些,心中就隐隐作痛。那批钻石可是他的一切呀,一旦找不回,
他就得破产了,因此他急得像热锅上的蚂蚁。
    他紧跟在贝尤身后,差不多每天都在催促他“快些!”“尽快!”。贝尤也不
耐烦地说:
    “你总是这样逼我是没什么用的,钻石是一定能找回来的,现在只是个时间问
题。”
    “我怕你一个人解决不了,不如叫戴乃立来帮一下忙,怎么样?”
    “不可能!我正在和他一比高低,还有我再警告你一次,他是个阴险之人!一
旦他找到了钻石,定会据为己有,然后逃走。要我跟他那种人合作,简直是在帮他
发大财!”
    贝尤虽如此顽固,最后还是被彭布备说动了。于是他们一起到戴乃立家中,准
备请他帮帮忙。
    “请问二位,有何贵干?我已估计到,你们会来找我。”
    戴乃立似乎已忘记了那日的争吵,并没有放在心上。
    “那时,我说要和你一比高下,但经过这段时间后,我已认识到我一个人办不
了这个案子。”
    “怎么样,现在明白了吧?事实也原本如此,这个错综复杂的案件,交由警察
和检察官来查办,怎么可能办得到?除我之外,没有谁能帮得上忙。彭布备兄,依
我之见,你还是将此事完全交付给我吧!”
    “好,好,那我就全靠你了!”
    “哈哈,想不到你竟对我如此信任,那么,贝尤组长,你呢?……”
    “我也按你说的去办,协助你。”
    “好,我们过去的误会就全部化解了。从此我们齐心协力破解此案。我想问一
下,你们可有什么新情况告知我?”
    “明天,我们准备让雷依娜和奥莱蒂当面指证伯爵,好让他认罪。伯爵虽仍在
撒谎不承认,但面对她们两个想必就无法抵赖了吧?”
    “这无济于事,不论雷依娜和奥莱蒂怎样指证他,此案事实上都与伯爵无关。
还有别的什么吗?”
    “噢,还有件事。被关押的伯爵是绝不许与外界联系的。但拘留所内的人却曾
见他收到一张神秘的小纸条。上面写道:

    定会营救你,一切就绪,不会有误,敬请放心。
    “经我一查,发现是有人托一个给伯爵送饭的小孩儿送来的。而且还查出伯爵
还托那小孩儿带了封回信出去。
    “我已让那小孩儿带我见了那个托他送纸条的人。由于想知道他还想做些什么,
因此并没有抓他。”

    “看来,你已经看清了那个人的相貌了?”
    “看清了。”
    “好,先不管这些了,我们一起乘彭布备的汽车去个地方。”
    “去哪里?”
    “到时你自然就会知道。”
    上车后戴乃立才说:
    “早在一开始,我就对那些不起眼的小玩意儿很感兴趣。因为我不明白,为了
这点儿东西伯爵竟大张旗鼓地登广告来找。我认为其中定有什么隐情。因此,我就
到旧货市场去找,最后在一个黑货店找到了这些东西。我还问店里的人是怎么买到
这些东西的。
    “他们告诉我,时常有个老妇人拿一些希奇古怪的东西来卖。她自己说,她也
只是从别的旧货商那里买来的,而且价格很低,大约只有一百个小钱。但那老妇人
的姓名及地址,他们也一点儿不清楚。还有是一个叫古洛登的旧货商带她去那个店
的。因此去找古洛登问一下,也许会知道那老妇人的姓名。于是,我去古洛登的店
里找他。他的店在塞纳河左岸,但不巧的是我去找他时,他已出门旅行去了。据店
里的人讲,今天他会回来,我们这就去找他。”
    车停在了那间旧货店门前。等了不久,旧货商回来了。戴乃立向他询问关于那
个老妇人的事。他很快回答道:
    “噢噢,你是说诺依莎老太太呀,她在圣多尼街开了一个店,她是个古怪的人,
她言语不多,平时很冷淡,她那里时常有些古里古怪的东西,但也会不时地出现些
意想不到的好东西,究竟是怎么得来的,却没人知道,她确实是个让人猜不透的老
妇人。有一次她竟带来一张名贵的桃心木的桌子,桌上还有十八世纪有名的木匠莎
比依的签名。我看了非常吃惊,你晓得吗?那可是路易十四式的家具呀!”
    戴乃立一听这话感到非常吃惊。因为他记得在梅罗曼伯爵丢失的东西中就有一
张莎比依做的桃心木桌子。
    “那桌子,现在在哪儿?”他急忙问。
    “听说已找了个美国主顾,可能已经运走了。”
    戴乃立一听此话就泄了气,已没什么可问的了,三人便出了店。
    “诺依莎这个人值得怀疑,那桌子原本是伯爵的。也许伯爵就把钻石藏在她店
中。也许是在一个秘密之处。”
    在车上,彭布备如此猜想。车停在了圣多尼街诺依莎的店门前。戴乃立和彭布
备进了店中,贝尤呆在车上等着。
    店里比较昏暗,里面都是些旧家具、旧美术品以及旧衣物等填满了屋子。
    诺依莎看上去身材略胖,头发也已花白,她正在里面同一个人说话。
    戴乃文显出一副要买东西的样子,一边来到货物前去挑选什么,一边悄悄地瞧
了一下那个正在和她说话的人。
    那人似乎不是来买东西的。个头比较高,一头金褐色的头发大概有30来岁,人
看上去还不错。此人一见他们进来,立刻不再说了,看了他们两眼,走向店门口。
戴乃立一看此种情形就感到此人可疑。
    彭布备并没去留心那人,而是走到店主面前低声问:
    “你这儿有按铃上的蓝绸片吗?还有锁孔上的小钢盖儿,还有……”
    叫他这一问,那店主愣了一下。随即她对门口那人使了个眼色。
    “哦,我也不太清楚,你可以自己去那些旧货里找一找。”
    她说完这些又向那人看去,那人向她递了个眼色,似乎让她小心点儿,随即离
开了。
    戴乃立立刻悄然地跟了上去。那人拦了一辆出租车,还小声告诉了司机目的地。
    此时贝尤组长的车也跟了上来。
    那辆出租车在前方一个路口拐了弯。戴乃立跑过去问贝尤:
    “你听清那人说什么了吗?他要去哪儿?”
    “听清了,他要去圣多庄街刚果基旅馆。”
    “嘿,你真细心。听清此话我就好办了。”
    “这个自然。因为这个人,就是给狱中的伯爵造纸条的人,我已经隔着玻璃,
看清了他的相貌。因此,他一出店门,我就紧跟他到出租车旁,这样才听清他要去
哪。”
    “真有你的,贝尤,不愧是个有名的大侦探。”
    “不要抬举我了。”
    “那个家伙既和伯爵有联系,又和卖伯爵家具的老太太在一起,这其中必有情
况。看来谜底就要解开了。”
    戴乃立为此感到十分振奋,但一转脸的工夫这一切就都化为了泡影。当他们三
个来到刚果基旅馆一问,旅馆方面的答复是没这位房客。
    三个人互相瞧了瞧,大呼上当。
    戴乃立感到事情更不妙。
    “那个人为了把我们从诺依莎的店骗走,才故意乱说了一个旅馆名告诉司机,
好让我们听到后跟去。他是在拖延时间,我们还是再回店里看看,估计那家店已经
关门了,而且人都跑了。”
    果然不出所料,他们回到那店前一看,诺依莎店子的店门紧闭,前后门都紧锁
着。
    他们来到邻店问了一下,一个上了年纪的人回答说:“那个老妇人可不太寻常。
见面都不打招呼,每天从别处赶来,傍晚就关上店门离开,不过今天关门比平时早
了两个小时,她刚走不久。”
    “她住的公寓在什么地方?”
    “这个我不知道,因为平时不跟她搭腔。”此人摸着头说。
    “哼,我一定要找出他们,哪怕找遍全巴黎所有的公寓。”贝尤组长雄心万立
地说。
    “那有什么益处?根本不可能。她究竟住不住公寓,我们还不知道呢。这个诺
依莎是听命于刚才骗我们走的那人的,这个店就是那人出钱由她开的。”
    戴乃立停顿了一下,想了一会儿说:
    “我感觉那个人相当不简单,使了个小手腕,就从我们眼皮底下溜走了。他很
可能就是此案的主犯。一巳抓住他,整个案子就迎刃而解了。”
    戴乃立随即点了根烟,思考了起来。不知想到了什么,他突然变得神情紧张,
扔下刚吸不久的烟,把司机推到一边,坐到驾驶座上,立刻喊彭布备和贝尤上车。
等他们一上车,车就像离弦之箭冲了出去。
    由于惯性,彭布备和贝尤两个人的头“怦”的一声撞到了靠背上,他们感到不
知所措。
    戴乃立双眼直视前方,车子开得飞快,连交通信号都视而不看,什么都不管地
向前冲。车停在了奥莱蒂公寓的门前,他急忙下车问看门的人说:
    “奥莱蒂小姐还在家吗?”
    “啊,她出去了。”
    “真的是这样……什么时候出去的?”
    “刚出去一会儿……大约一刻钟以前。”
    “她独自一人吗?”
    “不。”
    “她妈妈和她在一起?”
    “不。她妈妈并不在家,并不知道她出门了。”
    “那她和谁在一起?”
    “是和一个开车接她的人一起出去的。”
    “那
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架