《怪屋》

下载本书

添加书签

怪屋- 第4部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
这种人!”
    “你看我像个怎样的人?”
    戴乃立笑容可鞠地说,“不管我是骗子巴奈,或是个没用的侦探,还是个坏人,
只要我能帮你找回钻石不就行了嘛。我可是为此事操劳了很久了,不必把贝尤兄的
话放在心上,也许他说的没有一句是真的。”]
    “你,你在胡说什么?”贝尤有点着急地问。
    他随即转过来对彭布备说:“彭布备兄,他可是个大骗子呀!我曾和他一块办
过十几起案子,但如果案子办完后找到了像宝石、现款类的赃物,他都不会如数归
还,总是从中拿一部分或全部拿九,据为己有。我虽然跟他一起忙,到最后却什么
也没有。这次,他也许能为你找回钻石,但我要提醒你,他不会将宝石归还给你的,
也一定会带着宝石跑到国外去。看着他装出一副绅士派头,实际上是个无耻的窃贼!”
    彭布备听完这些后,神情变得更加紧张了,到底他和贝尤组长是多年的老朋友
了。而他和戴乃立认识才不过一周的时间,相比较而言,他自然更相信贝尤了。
    “我全清楚了。戴乃立兄,不,巴奈先生,从今天起我要和你绝交。”
    “可以。彭布备兄,我是不准备放弃寻找宝石的,因为这个案件的离奇和复杂
引起我极大的兴趣,我将竭尽全力来解决它。据我看,在此案中隐藏着一个谜,如
果不先解开这个谜,是无法找到钻石的。我相信除了我没有人能解开这个谜了。
    “还有,贝尤兄,不管有多大的困难,我都会将这个案子查到底的,并找到钻
石让你看看。”
    “哼!你以为这样,我就放手不管了吗?我会亲自找回钻石,也让你见识见识
我的本事。但我会最终抓你入狱的,让你受受罪。”
    “这挺有意思,我们两个可以各显其能,为这些价值一千万法郎的钻石也值得
我们一比高低。那就让我们比试一场吧!”
    “我可也不是一个随便服输的人,在整个巴黎的警界,我贝尤也是个响当当的
大侦探,总之我要和你比个高下,让你知道我的厉害。”
    “好,不愧是大侦探贝尤,这对我来说,真是个挑战,那就看我们谁的本事大
吧!”
    他微笑着拍了拍贝尤的肩膀,然后点上手中的雪茄大摇大摆地走了。
    大约在1点50分奥莱蒂和雷依娜乘出租车抵达派利广场,戴乃立早已在那等候多
时了。
    “戴乃立先生,难道那个伯爵真是假冒大夫,以及蒙面纵火绑架我们两个人的
那人吗?我总有点不信。”
    “到时见了面就知道了。”
    “我感到很害怕。”
    “怕什么?有我在,那个伯爵不会把你们怎么样的。”
    戴乃立说着爽朗地笑了起来。他们三人一同乘出租车前往伯爵的府邸。
    伯爵的府邸在住宅区的最里面。而这附近的建筑是18世纪时期的建筑,给人一
种阴森的感觉。院中高大的树木遮住了天空,很少能有光线透进来,让人感到不寒
而栗。
    戴乃立正在按门铃等待开门,此时又驶来一辆出租车,彭布备和贝尤组长从车
上下来了。他们看到戴乃立,像是有点拘束。
    “哎呀,你们也来了!你们怎么也怀疑起伯爵了?好,咱们有言在先,自己忙
自己的,互不影响。”
    戴乃立对着他们俩笑了笑,但他们两个紧锁眉头,一言不发。
    那两扇沉重的门被无声无息地打开了,一个老仆人恭敬地向他们施了个礼。
    “我是约翰·戴乃立男爵。”
    “我们主人早已吩咐了,请!”
    由老仆人带领,他们经过一个大院子,来到了正门前的石阶处,雷依娜用颤抖
的声音轻声说:“六级……这儿也有六级石阶。”
    她的脸顿时血色全无;奥莱蒂也面色苍白。
    “六级……真的是……是这里。”
    她们身子已站不稳了,差点倒下,她们互相挽着手才坚持着没有倒。
    “你们要镇静!”
    戴乃立扶着她们上了台阶。彭布备和贝尤紧随其后。
    老仆人带他们来到正门旁边的一个小会客厅里。
    “要是我们能到大会客厅看看,就可以确定是不是雷依娜被绑架到的房间了。”
    戴乃立正跟两个姑娘悄声说道,靠内的一扇门开了,悄然进来一位绅士。
    “欢迎光临寒舍,戴乃立男爵,在下就是梅罗曼伯爵。”
    “打扰了。”俩人友好地握了握手。
    伯爵是个40多岁的高贵绅士,看上去神情冷淡,不太爱言语,似乎不是个很随
和的人,体格似乎也不很妙,精神也较差,也许头脑有点问题。他刚见到奥莱蒂,
似乎有点吃惊,但很快他又恢复了平静。
    “我是仙妮时装店的模特儿,前一段时间,感谢你惠顾我们店。”
    奥莱蒂很客气地说。伯爵很快地答道:
    “噢,那次是你招待的我们呀?我妹妹一定给你添麻烦了。”
    奥莱蒂一直瞧着伯爵,看他长得似乎像博立克大夫,但似乎又不像。她猜想那
时他一定化过装了。
    她正思考着这些问题,无意间看到了伯爵的脚,她不由地倒吸了一口冷气。伯
爵的鞋上,不正是有一双灰色鞋套吗?
    伯爵见到雷依娜时,并没显露出奇异的神情。而彭布备也上前和伯爵攀谈了起
来:
    “我是钻石商彭布备。前几天,在一家歌剧院被抢的钻石就是我的。”
    伯爵听了,没什么反应,表现得很平淡。看上去,伯爵和那个案子并没什么关
系。
    彭布备一边暗自仔细观察着伯爵,一边想伯爵究竟是不是劫匪。接着,他和贝
戈互相瞧了一眼。
    伯爵似乎并没有注意他们俩怀疑的神色。
    “请问戴乃立男爵,我所寻找的失窃的东西,有线索了吗?”
    “这件事原本是这样的,由于我这个人好奇心比较重,而你失窃的东西又都很
古怪,于是我就去黑市上去找。因为在黑市上,什么样的古怪东西都能找到。”
    “你讲的黑市,是什么样的?”
    “伯爵你还不知道吧?在黑市上买的东西,不是偷来,就是捡来的。比如缺口
的盘子,一只手套或皮鞋一类的,只要这世上有的,那儿都有的卖。有时,还可能
买到一些值钱货。像名人的画啦,珍贵的艺术品啦,都有可能沾满了灰被堆在那儿。
    “在黑市上,也有假货。但仔细挑,是能找到值钱东西的。我就在黑市上找到
了你丢失的那几件东西。首先被我找到的是那个褪色的按铃的蓝绸片。正在我高兴
之际,又从一堆物品中,找出了那个锁孔盖,火钳柄,以及火盘。”
    “太好了,全……全找到了?”
    伯爵高兴得声音都有些发抖了。
    “那个黑市在哪儿?”
    “不,你不必去了,我已把它们全部买下来了。”
    “太感谢你了,男爵。请你把那些东西交给我,我会按原价的数倍付钱的。”
    “不用了,我把它们全部送还给你吧。这几件东西,总共不过花了我十三法郎。”
    戴乃立微笑着拍拍他的口袋。
    伯爵此时激动不已,脸都涨红了,身子有些发抖,直瞧着戴乃立鼓起的口袋儿。
几件祖传的失窃之物近在眼前,怎能不让他激动?
    戴乃立见伯爵如此激动,就说:
    “这一共有四件东西,我如数交还给你,但不会要任何报酬。”
    “那怎么行?你究竟希望得到什么样的报酬,尽管说吧!”
    “你既然这么客气,那我就提个小小的请求吧!这些被窃的东西,并不怎么值
钱,但你却费钱到报上登广告。还有,它们原来在哪里放着?我希望能看一看,因
为我这个人好奇心太重,所以忍不住想看个究竟。”
    戴乃立很随意地这样说着。但伯爵却低头沉思,一副颇为为难的模样。他大概
盘算着:答不答应他的请求呢?如果不答应,那些东西可能就回不来了……
    “如果不方便的话,就不为难你了……”
    “不……不,请跟我一起到二楼的大厅去吧。”
    戴乃立给两个姑娘递了个眼色,暗示她们,到大厅时,就可以解开心中的谜了。
雷依娜身上的钻石被抢走,就是发生在一座古宅的大客厅里,上楼一看便知是不是
这里了。
    雷依娜已领会戴乃立的意思了,不由地心跳加快,神情紧张起来。
    伯爵带着他们沿着楼梯上了二楼。
    “啊,二十五级……这楼梯也是二十五级!
    “这难道真是那座古宅吗?”雷依娜想到这些不免有些头晕目眩。
    “请!”伯爵开了门,大家依次而入。
    雷依娜一看到屋内情形,“哎呀!”惊呀了一声,几乎晕倒。看着那曾见过的
路易十四式的家具、那些艺术品,和那个恐怖之夜到过的客厅没有什么区别。
    她就是在这里被抢走身上的钻石的。一想到这个,她的腿就抖个不停,只好扶
着沙发坐下了。
    随后进来的奥莱蒂,看到屋内的摆设,神情剧变,由于激动过度,当场晕倒了。
    这屋内的一切,她怎能不记得?就是那天晚上,她逃到这里,趴到书橱顶上,
躲在上面。她一想到那可怖的夜晚,就晕倒了。
    人们见她晕倒,急忙把她抱到椅子上,给她服了药,让她喝下水。伯爵此时也
慌了手脚,说:
    “惠妮……渥丝蒂……快,快拿镇静剂,苏飞,快叫渥丝蒂来!”
    一个叫惠妮的女人慌张地跑来。
    这个惠妮曾经结过婚,但已经离了婚,回来跟她哥一起住。身材高挑,一头棕
发,虽已30多岁了,但仍很美丽,尤其是她那双乌黑的大眼睛,十分招人喜爱。
    戴乃立见惠妮跑来,不住地暗自点头,果不出所料,她身上的服装是青梅色的。
    他故意视而不见,却暗中观察着惠妮的一举一动。
    惠妮熟练地将镇静剂放到奥莱蒂的鼻下,让她闻药味。
    “渥丝蒂,你好好照看她。”惠妮说着,又来到闭目养神的雷依娜身旁,说:
    “小姐,你似乎也不舒服,是不是也试试?”
    她边说边将小药瓶放到雷依娜的鼻下。
    “多谢你。”
    雷依娜边道谢,边缓缓睁开了眼睛。当她见到惠妮身上的青梅色服装时,不由
地一惊。
    当她看清那只鼻边的白皙手后,一种前所未有的恐惧袭上她的心头,她猛地坐
了起来。
    “这枚珠戒……三角形的珠戒……是你……是你……抢走钻石的……就是在这
儿……这沙发……就是你,你别碰我2”
    她仿佛在梦中似的,时断时续地说着。她没说多久就晕倒在了沙发上。
    惠妮对此种情况不知如何是好。可就在此时奥莱蒂醒了,她一眼就瞧见惠妮的
尖头皮鞋了,她不由地惊叫道:
    “啊,是你,……就是你……这太可怕了……”
    她说完了这句又晕了过去。
    惠妮被弄得满头雾水。彭布备和贝尤组长相视了一眼,然后点头示意;他们看
到戴乃立露出笑容,一副满意的样子。
    “这是怎么了?珠戒、钻石地说个不停,这两位小姐是不是太紧张了?”
    伯爵好像深入迷宫似的,也不知如何是好。贝尤集中精神观察着他。
    “她们是有点紧张,伯爵,她们是见到了意料不到的东西才这么紧张的。”戴
乃立向他解释道。
    “有什么意料不到的东西?我真不清楚。”
    “迟早你会知道的。在这之前,我要和你说几句话。”伯爵一声不响地站在原
地。
    戴乃立来到伯爵身边,用大拇指和食指拿出一个小钢片。那是一双展开的小鸟
翅膀身上的钢片。
    “这是钥匙孔上的盖儿,原先在那书桌的抽屉的钥匙孔上,一看便知它同其他
两个抽屉上的相同。”
    他边说边来到书桌前,拿着铜片到钥匙孔上试了试,结果恰好合适。
    伯爵一见这些感到很吃惊。随后,戴乃立又掏出一小片蓝绸片。
    “这条绸片就是从按铃的带子上撕下来的。”
    他派人将按铃拿了下来,他拿手中的蓝绸片和上面剩的那块一对,竟完全吻合。
    “你瞧,正合适,可见这一块是从那上边撕下来的。”
    伯爵一看到此景,不由地又吃了一惊。
    “现在,再看看火盘放在哪儿。伯爵,烛台在什么地方?噢,看见了,在那儿……”
    他靠近烛台,那是六个分支的烛台,每个分支上各有一个火盘。这个烛台可以
总共放六根蜡烛。
    戴乃立将那个火盘给安上了。
    “最后一件是火钳柄。”他来到火炉前给火钳装上了柄。
    “全部都丝毫不差。伯爵,可以说这些都是不值钱的小玩意儿,您却花费这么
多的钱和这么大的精力去登广告找,这其中有什么原因?”
    “主要都是祖上传下来的,尽管不是很值钱,但仍十分珍惜。也许您看着那些
东西不起眼,但对我来说都是纪念祖先的纪念品,使我回忆起古老的梅罗曼家族。”
    “这倒也是。我不明白既然你如此看重这些东西,但怎么又搞丢了呢?”
    “这是一天早上我突然发现的,这些东西神秘失踪,我和妹妹被吓坏了,而且
感到有些古怪。”
    “依你看来,它们是被小偷窃走的,对吗?”
    “我想大概是。”
    “是否还有别的东西被窃?”
    “还有一张桃花木的桌子,那是十八世纪的一个知名的木匠做的。”
    “除了那桌子呢?”
    “没什么了。”
    “这有些让人想不透了,这儿有那么多名贵的东西,小偷来了反而一件也没有
偷,却只是拿走一张桌子和那几个不起眼的小东西,你不觉得这有点不寻常吗?”
    “这个,我也不清楚。”
    伯爵此时似乎已没有了耐性,很不耐烦地说。看来他是不准备谈下去了,态度
明显变得冷淡了。
    但戴乃立似乎不准备放弃,他仍在说:
    “伯爵,今天我们来拜访你,说是为了这几个小东西而来,实际上是另有原因
的。伯爵你知道我为什么要这两个姑娘一同来吗?而且,她们又为什么在这儿晕倒
呢?你不准备了解一下这其中的原因吗?”
    “我看不必了
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架