《亚特兰蒂斯密码》

下载本书

添加书签

亚特兰蒂斯密码- 第161部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
对几个人说到:“这里就是杭加阿罗区的外围,村民们大多住在下面的村子里。
这里以波利尼西亚人为主,我也是波利尼西亚人。
你们就住在这里,先休整一下,过一会儿我带你们去看那些岛上的巨大雕像。”
大家看了一下这个房子,没什么可挑剔的,很是干净,不过也很简单。
一边收拾东西,一边听着帕阿努介绍着:“岛上耸立多座火山丘,最高点海拔六百零一米。地面崎岖不平,覆盖深厚凝灰岩。
岛上的地貌大多是平滑的小山丘、草原和火山。
岛上的海滩上多是岩石,悬崖峭壁遍地都是,海湾上没有人看守。
岛上只有三个海滩,沙子非常干净。
东北部高出,面对着波利尼西亚小岛群。
西南部地势平缓,与智利西海岸相距三千七百公里,遥遥相对。
三角形的每个角上各有一座火山。
左边角上是拉诺考火山。右边是拉诺拉拉科火山,这座火山的斜坡上有岛上最大的巨型石像群。
北方角上是拉诺阿鲁火山,它与特雷瓦卡山相邻。”
马青问道:“这道上到底有多少的石雕像?”
帕阿努说到:“有一千多个,还有些没有完成的。”
大家用最快的速度,整理好装备。
不过没有带上武器。
跟着帕阿努出去了。
帕阿努开着一辆大型的军用敞篷吉普车,带着几个人。
金强对帕阿努说到:“这家伙真够劲啊!”
帕阿努自豪地笑了笑:“是啊,这是前一阵子那些美国的科学家来这里考察,结束后送给我的。
现在唐辉船长每次来的时候,都给我带些油料。
这车在岛可不多。”
尽管岛上的路并不好走,好在这军用吉普车的越野能力超强。
有了它还是方便了很多。
开了没多久。
就来到了海边,在海边就有很多的大石头像面对着大海,帕阿努指着那些大石像说道:“你们看,那些就是莫埃。”
尕娃没听明白,问林红说到:“红姐,什么叫做莫埃?”
林红直接问了帕阿努,帕阿努说到:“莫埃,就是这些大石头像的统称,我们都把它们叫做莫埃。
这里是复活节岛北部的阿纳凯是全岛最富魅力的景点,除一排威武的‘莫埃’石像外,一片金黄色的沙滩又长又宽;岸上的棕榈树林青翠茂密。”
几个人跟着帕阿努下了车,登上了岛上的制高点海拔五百零七米的特雷瓦卡山顶,极目远眺,岛上的大小火山和四周的石像尽收眼底,浩瀚的太平洋与蓝天浑然一体,令人心旷神怡。
帕阿努指着下面说道:“那里就是七尊莫埃景点。
据传,它是一个毛利巫师的七个儿子等待欧图…玛图阿王到来的地方。
‘达海’是全岛保存最完好的莫埃石像群。
每当傍晚,人们步行到这里观看日落,霞光映红半边天,巨大的石像被衬托出永恒的剪影。”
大家站在山顶上看了一会儿,又下了山。
坐上了帕阿努的吉普车,在岛上转悠起来。
大家在岛上不时地会遇上巨大的莫埃。
大家会下车观看,同时帕阿努也为大家介绍着:“大多数莫埃是在一个采石场雕刻,其中有二百八十八尊雕刻完了之后曾经被成功地运到称为阿胡的海滨祭坛立在上面,运输距离有的远达十公里。
有近四百尊还未雕刻完扔在采石场,其余的一百左右尊则遗弃在运输途中。
它们大部分是用比较软和容易雕琢的凝灰岩雕刻的,小部分用其他的火山岩雕刻。
这些莫埃平均高度约四米,平均重量约十二点五吨。
最大的一座高二十一点六米,重一百六十到一百八十吨,但没有完工而遗弃在采石场。
完工的莫埃中最大的高约十米,重约七十四吨。
在岛上,没有两个莫埃是完全一样,但大部分都根据同一个样式雕刻,最底下只到髋部,手臂垂于两侧,两手十指拉长护住腹部。
莫埃的头部也被拉长,并总是向前注视前方。
大部分莫埃有长耳朵、大鼻子、薄嘴唇、深眼窝。
有的眼窝中镶有用珊瑚做的眼白和深色石头做的眼珠。
还有很多的莫埃顶上还加了一个称为普卡奥的,用红色火山岩做的石帽,也可能是代表头发。”
听着帕阿努的介绍,看着这些巨大的莫埃,每个人的心中都不觉得生出一种崇敬的心理。
那些莫埃眼神深邃,似乎是一个心智高远的智者。
那眼神中充满了智慧,又好像充满了期待,那是在期待什么呢?
一天的时间,帕阿努带着几个人转遍了全岛。
看了很多的莫埃还有石头台子,还有采石场和那些没有完成的莫埃。
傍晚的时候,大家又驾车回到了海边的阿纳凯,在金黄的沙滩上,已经点起了篝火。
岛上的人已经准备好了一个欢迎仪式,要来欢迎这些人。
居民们端出了他们的特产:葡萄酒,三文鱼,红提子。还有各种烧烤,岛上的居民,热情好客,友善礼貌,给几个人献上串串花环。
男女青年能歌善舞,男人颈套花环、裸露上身,女人头戴花饰、下穿羽裙,跳起优美的羽裙舞。
这种舞蹈同夏威夷的草裙舞相似,几个人也开心地加入了他们的中间,和岛上的居民们一起跳起来。
这些日子在船上的寂寞生活,被这狂欢的场面所冲淡了。
老梅一边喝着葡萄酒,一边也跟着扭动着身体,尽管舞姿不是很好,可是真的很开心。
尽管没有找到任何有关于钥匙的线索,可是金强也很高兴。
毕竟岛上的生活还是这样平静而快乐。
并没有此前担心的事情发生。
而林红则找到了帕阿努,对他说道:“不是说你们这里有会说话的木板吗?在哪里呢?”

第五章 会说话的木板

帕阿努说到:“您别着急,本来想明天给您看得,既然你着急,一会儿回去给你看吧!”
狂欢终于结束了,几个人回到了那个二层的小楼里。
帕阿努拿出了几张照片说道:“这就是那种会说话的木板。
我们这里还有一张,我得回去取。
明天早上给你送过来。
你先看看这些吧!”
林红点了点头,接过了帕阿努递过来的照片,帕阿努转身出去了。
几个人都凑到了林红的身边,马青问道:“林红,什么是会说话的木板?”
林红笑了笑:“这个说起来可就话长了,简而言之,就是这岛上最早的居民,也就是雕刻那些莫埃的居民们留下的语言。
或者不仅仅是语言那么简单。
也被称作朗戈朗戈木板之谜。
这是复活节岛最神奇的谜团之一。
它是一种‘会说话的木板’,当地人称做‘科哈乌·朗戈朗戈’。
最先认识此木价值的,是法国修道士厄仁。艾依罗。
厄仁在岛上生活了近1年,深知此木就是复活节岛的古老文字。
‘朗戈朗戈’是一种深褐色的浑圆木板,有的像木桨,上面刻满了一行行图案和文字符号。有长翅两头人;有钩喙、大眼、头两侧长角的两足动物;有螺纹、小船、蜥蜴、蛙、鱼、龟等幻想之物和真实之物。厄仁在世时,这种木板几乎家家有收藏。
厄仁不久染上了肺结核病,很快便去世了。
他死后不久,由于宗教干涉,‘朗戈朗戈’被一一烧毁,几乎绝迹。
由于战乱等原因,岛上已找不到懂这种文字符号的人了。
复活节岛是迄今唯一一个发现有古代文字的波利尼西亚岛屿,这些文字的意义至今仍是不解之谜。
尽管局限于如此之小的地球区域,而且仅被少数的当地居民使用过,但这些文字都是一种高度发达的文明之明证。
这些人是谁?
他们什么时候来到这座岛屿?
来自何方?是他们带来了自身的文明和自己的文字吗?
这些深奥晦涩的符号曾经是要表述一种什么样的情感、思想和价值?
这些都不得而知,可是我怀疑那些文字也许会和亚特兰蒂斯有关。
也许我们可以在那上面找到线索。”
林红翻看着照片,第一张照片上却是一个手杖,类似于部落酋长用的那种权杖。
马青看了看说道:“这是什么?这是个权杖,和那个说话的木板又有什么关系?”
林红说道:“这应该是传说中那根在看历史中游荡的手杖。
资料上说,1870年,智利‘沃伊金斯’号海船船长伊格纳西奥。加纳抵达复活节岛时,迪特鲁。博尔尼耶把一根刻有符号的当地首领的拐杖送给他,专家们认为这是现存的最好的‘朗戈朗戈’范例。
加纳把这根拐杖,连同两块刻有符号的木简送给了自然历史博物馆的学者鲁道夫。菲利皮,并解释说,复活节岛民对这些符号如此敬畏,显然这些符号对他们极为神圣。
这就是那根手杖。”
金强点了点头,问道:“那么这只手杖现在在哪里?”
林红说道:“这个手杖应该在教廷的手中,原来是由一个法国的修道士收藏,后来就被教廷收藏了。”
再往后翻,是一张手杖的近距离的照片,可是上面‘朗戈朗戈’照很是模糊,并不能看清楚。
林红又翻到下一张,是一个木板,上面清楚的有着很多好像文字,又好像画的东西。
可是马青很仔细的看了看,皱了皱眉头:“这并不是亚特兰蒂斯文字阿?”
其他人也看了看,上面的图形确实和他们以前看过的亚特兰蒂斯文字不太一样。
何菲感到很是奇怪,问道道:“可是,红姐,岛上的人为什么不懂这些文字?
难到他们没有传承。”
林红叹了口气:“尽管这个复活节岛孤悬海外,可是一样没有逃过殖民者的手心。
1805年起,西方殖民者开始到岛上抓拉帕努伊人当奴隶。
起初还只是偶尔为之,1862年,秘鲁海盗乘八艘船只而来,抓走了一千多名拉帕努伊人,男性拉帕努伊人几乎被一网打尽,这些人被运到秘鲁,卖给了当地奴隶主。
在国际舆论的谴责下,秘鲁政府不得不命令奴隶贩子将这些拉帕努伊人放回,但这批拉帕努伊人已死得只剩下一百人左右了,在返回复活节岛的途中,又染上了天花,在旅途中纷纷病死,只有十五人回到家乡。
这十五人也把天花带到了复活节岛。
传说中的创始酋长霍图·玛图阿的最后一批后裔死去了,所有的酋长、祭司也都死去了。
岛上居民只剩下了数百人。
第二年法国传教士踏上复活节岛,轻而易举地就把灾难中的拉帕努伊人都改造成了基督徒,同时也彻底地消灭了岛上的文化。
他们下令烧毁所有刻有‘朗格朗格’的木板。
现在幸存的二十五块‘朗格朗格’板是拉帕努伊人偷偷藏下来的。
在十九世纪七十年代幸存的拉帕努伊人纷纷搬到塔希提岛,到1877年,岛上人口只剩下了一百一十一人。
不过在这一百三十年来有过探索、发现、希望、失望及轰动,但刻有鱼、星、鸟、龟等图案及符号的木头却始终保持沉默。
目前世界收藏的木板只有二十多块。
分别保存在伦敦、柏林、维也纳、华盛顿、火奴鲁鲁、圣地亚哥、圣彼得堡的博物馆里。”
金强突然想起了什么,拍着脑袋说道:“对了,我说我怎么看着这些东西眼熟呢!
我记得张教授的手稿里。
好像也提到过这个被称作‘朗格朗格’会说话的木板。
并且不是单独的提到,是作着横向比较的。
现在看来张教授是作过认真研究的。”
林红追问道:“横向比较?什么样的横向比较?”
金强点了一支烟,一边抽着,一边说道:“就和对于玛雅文明的研究一样,他喜欢把中西方的文明放在一起比较。
也就是说,这种文字和中国的古象形文字很是相像。
并且和原始的印度文也很相像。”
林红点了点头:“这种观点,也有其他的研究学者提出过,不过既然都是象形文字,有所相近也很正常。”
老梅却不以为然,上上下下的看着那些照片好久,说道:“不对阿,这些文字和中国的象形文字并不相同阿?
好像差很多。”
金强摇了摇头:“这就是观察视角的问题,我记得张教授在手稿中阐述过,这些木板不是单独来看的,这些木板好像拼图,只是几个部分,并不能单独来看。
需要拼接在一起。”
金强这句话,惊醒了梦中人。
马青立刻把照片要了过来,扫描进了电脑里,试着进行拼接。
林红看了看马青的工作,说道:“也许张教授这种视角会有所发现。
不过这一百多年里也有很多人声称自己懂得或者破译了这种文字,可是很奇怪,这种‘朗格朗格’似乎有着某种魔咒,让它的秘密无法揭示。
1915年英国女士凯特琳率考古队登岛。
听说岛上有位老人懂“朗戈朗戈”语,她立即去拜访。
老人叫托棉尼卡,已重病垂危。他不仅能读木板文,而且还会写,并写了一页给女士,符号果真与木板上的一模一样。
但老人至死不肯说出其含意。
1956年以图尔。海尔达为首的挪威、美国考察团来到复活节岛,探知一名叫艾斯吉班的男子有一本祖父编写的复活节岛全部文字符号的书,并用拉丁语作了注释。
但艾斯吉班不让图尔细阅。
后来此书就再也没人见到了。
托棉尼卡老人死后40年,智利学者霍赫。西利瓦在老人的孩子彼得罗。帕杰家见到了一本老人传下来的‘朗格朗格’文字典。
霍赫征得同意把讲稿拍了照,但后来胶卷和讲稿却莫名其妙地不知去向。
奇怪的是,凯特琳也只来得及发表自己的日记,便突然死去。
考察到的材料未能发表便不翼而飞。
唯一的一页手写文字符号能传到今天,纯属偶然。
但托棉尼卡老人临死前写的到底是何意,今天仍然是个谜。”
一直沉默的魏大海说话了:“我怎么觉得这些都和欧洲的教会有关系,你们还记得吗?
最开始指示这个地球之脐的是杀死多斯多哈姆主教的费尔南德斯爵士。
而这位费尔南德斯爵士也是一个秘密的‘圣裁决者’。
他有着他的使命,就是收集所谓的上帝收藏。
我想他一定知道一些事情,一些有关于复活节岛的事情。
而他可能知道的线索很有可能来自于这些‘朗格朗格’,你们说呢?”
魏大海的说法让几个人都愣住了,不过想想魏大海说是很有道理的。
金强说道:“难道他们真地破译了这种‘朗格朗格’,而且把那些破译了这些文字的人也灭口了?”
林红点了点头:“一他们做事的风格,不是不可能的。”

第六章 朗格朗格的秘密

几个人又聊了一会儿,林红说到:“天色晚了,休息吧!”
大家点了点头,各自休
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架