《昂梯菲尔奇遇记》

下载本书

添加书签

昂梯菲尔奇遇记- 第16部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

  不达目的,誓不罢休。朱埃勒一碰到塞利克就请他找一只能在海上坚持两天的小船。

  “你们打算横渡阿曼湾去波斯湾海岸吗?”塞利克问。

  朱埃勒想回答得自然些,从而避开一切怀疑,特别是苏哈尔当局的怀疑。

  “不,只是一次地理上的考察,”他反驳道,“考察的目的是想确定一下海湾主要岛屿的位置……苏哈尔海面上不是有些岛屿吗?”

  “有一些,但没有大的。”塞利克答道。

  “没关系,”朱埃勒说,“去海岸前,我们想观察一下海湾。”

  “那随你们的便。”

  “尽管塞利克对此回答持怀疑态度,但并不坚持。实际上,这位警察不是已经知道了他们建立子公司的计划吗?他自然会联想,创办子公司跟阿曼湾水域作考察是风马牛不相干的事。”

  这样,圣马洛人和他的两个伙伴更显形迹可疑,被置于更加严密的监视之下。

  这给他们的行动带来诸多麻烦,能否成功还是个问号。但小岛上一旦发现财宝,警察马上就会得到情报,并随即上奏陛下,这是毫无疑义的。那么,至高无上的陛下也会传旨干掉卡米尔克总督的遗产继承人也是理所当然的。

  塞利克负责去找海湾考察用的船只,并答应配足可以信得过的海员,带上3~4天吃的食品。

  秋分季节,天气变化,很可能迟归,要有所准备。

  朱埃勒谢过翻译官,并说以后要重重酬谢他,请他放心。塞利克对此十分感激,并说:

  “我陪你们一起去游游岂不更好?你们不懂阿拉伯语,也许跟船主和水手们打交道会感到不方便……”

  “您说得对,”朱埃勒回答道。“我们在苏哈尔逗留期间,您就和我们在一起吧!再说一遍,您不会白帮忙的。”

  二人分手后,朱埃勒来找正在海上散步的叔父,特雷哥曼也在场。朱埃勒把进展告诉了他们。驳船长听说那个阿拉伯人要作向导和翻译,心中大喜;他觉得那人天生一付天资聪颖的面孔,不是没有根据的。

  皮埃尔叔叔点点头,表示赞同。然后,吐出被牙齿磨损了的小石头,说:

  “那船呢?”

  “叔叔,他帮我们找去,并负责备足粮食。”

  “在港口搞一只船,我看1~2小时就足够了……见鬼!……又不是去周游世界……”

  “不,我的朋友,”驳船长说道,“需要给人家找的时间!……请你别这样性急……”

  “我愿意急!”昂梯菲尔师傅反驳道。他瞪着两眼,看着他的朋友。

  “那么,您随便吧!”驳船长躬身毕恭毕敬地回答。

  时间一秒一秒地过去,朱埃勒仍未得到塞利克的任何消息。可想而知,昂梯菲尔师傅是多么恼火,他扬言要把嘲弄他侄子的那个阿拉伯人抛进海湾的深渊。朱埃勒试图替那人辩解,但无济于事,得到的却是冷遇。至于吉尔达,他本想说几句袒护塞利克的话,此刻也只好俯首贴耳,沉默不语了。

  “你们的翻译官是个无赖,”昂梯菲尔师傅叫了起来,“是个流氓、蠢贼!我压根儿就不相信他,他就只想偷我们的钱!”

  “我分文还没给他,叔叔。”

  “这就是你的不是啦!……如果你先付给他一笔钱……”

  “可您不是说他想偷我们的钱吗?”

  “那是两码事!”

  吉尔达·特雷哥曼,朱埃勒不想听他自相矛盾的谈话。重要的是要劝叔叔冷静下来,免得他继续做些蠢事,引起怀疑。这是一个什么话也听不进的人,他们能说服他吗?——港内有没有渔船停泊?……只要搞到一艘,和船员谈妥——搭上船——开动机器——向东方驶去。

  “但是,咱们语言不通呀,连一句阿拉伯话也听不懂,说不出。——”朱埃勒重复着。

  “可他们一句法语也不会!”驳船长补充道,他仍然坚持己见。

  “为什么他们不会?”暴跳如雷的昂梯菲尔师傅反驳一句。

  “这就是他们的不是了,绝对是他们的错误。”吉尔达答道。他想通过这个让步,使他朋友消消火气。

  “朱埃勒,这全都怪你!”

  “不,叔叔!我是尽力而为了。我们那位翻译官很快就会来找我们的……好吧,若是您不相信他,您可以利用一下奥马尔和他的实习生。他们会讲阿拉伯语——他们也在码头上……”

  “他们?永远办不到!够了——他们老是跟着我们,已经够伤脑筋的了!”

  “奥马尔好像要为我们护航。”吉尔达·特雷哥曼提醒说。

  “好吧!随他去吧!驳船长,我要把他撞沉到海底!”

  实际上,萨伍克和公证人已经准备上船,进入圣马洛人要去的水域。当昂梯菲尔师傅离开客栈后,他们一直跟着他,他们的义务不就是别让他溜掉吗?他们的权利不就是要目睹那挖掘财宝后的结局吗?可这结局是否会变成一场悲剧呢?

  因此,萨伍克催勃·奥马尔去质问那可怕的皮埃尔。但是,公证人看他正在火头上,不敢去冒犯他。萨伍克气得真想把这胆小鬼打翻在地。也许他现在后悔当初不该假装不懂法语,要不然他就可以直接介入了。

  朱埃勒深知,他叔父对奥马尔的态度只会把事情弄糟,试图再让他朋白这一点。现在,他觉得时机有利,看得出,公证人也想跟他叔叔谈话。

  “瞧,叔叔,”朱埃勒说,“那怕您火冒三丈,您也应该听听劝告,……我们都要理智些,我们都是……”

  “要知道,朱埃勒,你所说的理智,恰恰是不理智,……好了,您想说什么?”

  “想问问您,到达目的地时,您是否还固执己见,压根儿不跟勃·奥马尔说话呢?”

  “我就是要固执己见,决不松口!这个流氓。他想窥探我的秘密,岂不知把自己的秘密泄露给我了……这无赖……这个加勒比人
【欧洲人初到拉丁美洲,称加勒比人为没开化的野人】!”

  “这我知道,叔叔,我并不想袒护他。但是,不管怎样,您得同意他在场,这是遗嘱中规定的呀!”

  “是的。”

  “当您在岛上挖掘那三只木桶时,他难道不应该在场吗?”

  “应该。”

  “按规定,他应得到遗产的百分之一,那他难道不该估价那笔财宝到底有多少吗?”

  “不错。”

  “好,挖掘时,他必须在场,那您怎么能不让他知道何时、何地行动呢?”

  “应该知道。”

  “如果因为您的错误行动或其它什么情况,他也不会以遗嘱执行人的身分协助您行动,您的继承权势必会引起争议,让人家抓住您的把柄,去控告您时,那官司,您能赢吗?”

  “是呀!”

  “最后,叔叔,航行过程中,您得容忍他们的陪同!”

  “是的。”

  “那么,您同意告诉他,和我们一起搭船啦!”

  “不”昂梯菲尔师傅回答。

  这“不”字是用一种可怕的声音迸发出来的,就好像一颗子弹打在公证人的胸膛。

  “瞧,”吉尔达·特雷哥曼说,“讲道理,你听不进去,你错了。为什么非要一意孤行呢?听朱埃勒的话是明智的,听他劝告是理智的。说实在话,我比你更不相信这个勃·奥马尔!……但是,既然必须如此,我们也只好知难而进了。”

  吉尔达·特雷哥曼说话很少能讲这么一长段,他朋友也很少让他能把话讲下去。而此刻,昂梯菲尔是如何欢迎他的言辞呢!他双手颤抖,上下颚嚼动,面部抽搐!这位出色的驳船长还自以为口才不错,终于说服了固执的布列塔尼人。可当他结束发言的话音刚落,昂梯菲尔便问道:

  “讲完了,驳船长?”

  “讲完了。”吉尔达回答,同时向年轻的朋友投过的目光,大有胜利的光辉。

  “你呢,朱埃勒,也讲完了?”

  “讲完了,叔叔。”

  “好吧,你俩都给我见鬼去吧!……这些话,去跟那位公证人发表去吧!……至于我,只不过把他当成一个可怜虫,一个扒手而已!鱼和熊掌岂能兼得,由你们挑选吧!”

  皮埃尔·塞尔旺·马洛说了一通粗鲁侮辱的话,中间还夹着海员常挂在嘴边的脏字;他嘴里啐出的小石子,好像一颗青豆迸出豆荚。然后,连吐出的弹丸还没来得及放回嘴中,就转动一下舵杆,乘风而去了。

  不过,朱埃勒的目的终于达到一部分。他叔叔知道他也是迫不得已才说这番话的。所以他没有阻拦他把出发计划告诉给公证人。公证人本来是萨伍克鼓动来的,圣马洛人离去后,他也不太害怕了,凑上前几步,想再说上几句:

  “先生,”勃·奥马尔说,样子不脱卑躬屈膝,好像为了赎回刚才的胆大妄为,“先生,请原谅,我想……”

  “开门见山说吧!您想干什么?”朱埃勒说道。

  “我想知道,是否到达了这次旅行的终点?”

  “差不多……”

  “那小岛在哪儿?”

  “离这里12里远的海面上。”

  “什么?”勃·奥马尔叫起来了,“还要走海路?”

  “可能是。”

  “看来,您运气不佳!”驳船长说,他对那丧魂落魄,两腿站都站不稳的可怜人,表现出怜悯之情。

  萨伍克看着他,装作无动于衷,连一个字也听不懂的那茫然之态。

  “好,鼓起勇气来,”特雷哥曼说,“两、三天,很快就过去……我想,不久您会像老练的水手那样,在船上站稳脚跟的。”

  公证人摇摇头,擦去额上的冷汗,语调沮丧地说:“我,奥马尔……”

  “先生,你们在那儿搭船?……”他问朱埃勒。

  “就在这儿。”

  “什么时候?”

  “等小船一准备好,就……”

  “能搞到船吗?”

  “不是今晚,就是明晨,没问题。您和您的见习生纳吉姆早些去准备吧!”

  “我会按时动身的。”勃·奥马尔回答。

  “真主保佑您!”驳船长插上一句,昂梯菲尔不在场,他又可以充分发挥他那善良的天性了。

  除了他迷人的小岛,奥马尔和萨伍克也没有什么需要打听的了。

  朱埃勒说今晚或早明启程,是否言之过急呢?事实上,当时已是下午三时许,翻译官还未出现。他俩一直为此担心。没有塞利克的帮忙,只用手势跟当地的渔民打交道,该有多难呀!租船的条件、侦察的性质、海湾上的航向,这一切,都应付得了吗?是的,奥马尔和纳吉姆会说阿拉伯语……但是,通过他们打交道……

  幸好,塞利克没有失信,下午5点左右,塞利克到港口码头上来找准备返回客栈的他们来了。

  “可来了!”朱埃勒喊起来。

  塞利克迟到了,他对此表示歉意。并表示很不容易才搞到一只船,而是出了高价才租到的。

  “这不算什么!”朱埃勒回答,“今晚我们能出海吗?”

  “不行,”塞利克答道,“水手要相当晚才能到齐。”

  “那么,我们动身……”

  “明天拂晓。”

  “一言为定。”

  “我们在落潮时搭船,”塞利克补充说,“我去客栈找你们。”

  “只要风顺,我们定会一路平安的!”吉尔达·特雷哥曼说。

  因为刮了西风,昂梯菲尔师傅一行要到东边去寻找小岛,那自然是一路顺风咧。
 昂梯菲尔奇遇记   第十五章  暗空万里,朱埃勒替他叔叔观测方位   第二天,海面尚未镀上金色的霞光,塞利克已来扣客栈的大门了。昂梯菲尔师傅一夜没合眼,此刻他已起床了;紧接着,朱埃勒就见到塞利克。

  “船备好了。”塞利克说道。

  “我们跟您去。”朱埃勒回答。

  “驳船长呢?”昂梯菲尔闻讯喊道,“瞧着吧!他睡得像海豚一样,我使劲摇醒他!”

  于是,他来到“海豚”的房间;他正在酣睡,一只强有力的手很快就把他摇醒了——他睁开了双眼。

  这会儿,朱埃勒按照约定,他去通知公证人和纳吉姆。他们也已作好出发的准备。纳吉姆多少有些按捺不住焦急的心情;勃·奥马尔面色苍白,踉踉跄跄地走着。

  塞利克看到出现两位埃及人,不由为之一惊。这表情可逃不过年轻船长的眼睛。为何吃惊,事出有因吧?这不同民族的人怎么会相识,还一起搭船,去探索海湾呢!这不得不引起警察的怀疑。

  “这两位也想跟你们一起去吗?”他问朱埃勒。

  “是的,”朱埃勒答道,颇有为难之态“……是旅伴……从苏伊士到马斯喀特,我们同乘一条船……”

  “你们认识他们?”

  “当然……因为我叔叔脾气不好,他们才单独待在一起……”

  很显然,他的解释有些吞吞吐吐。其实,也没有必要非向塞利克进行解释。他乐意叫他们来。……

  尽管这些使塞利克生疑,但他也没有盘根问底;他决定像对三位法国人一样,严密监视这两个埃及人。

  这时,只见昂梯菲尔师傅拉着驳船长,就像一只小拖船拖着一条大商船走来了。

  说得形象点,那艘大型商船——特雷哥曼,刚作出抛锚的准备,他仍处于半睡状态,两眼睡意蒙眬。

  不必说,皮埃尔极不愿意看见勃·奥马尔和纳吉姆的出现。他走在前头,塞利克在他身旁,大家随着他们向码头走去。

  在码头桥头的水面上,漂浮着一只前后都拴着纤绳的双桅船。大帆吊在揽绳上,只需一放,扬起三角帆和后帆,就可驶向海面。

  这只船是“贝尔贝拉”号,配有20多个水手。一艘50吨位的船,也用不了这么多人。皮埃尔观察了这一切,但并未表露。很快他又有了新的发现:这20多人中,有一半不像水手。他哪知晓,他们是苏哈尔的警察,在塞利克指挥下,来到船上的。如果那遗产是有亿万元的财富,确实在小岛上,一个有头脑的人,不会只肯赏给每
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架