《中国古代神鬼志怪小说》

下载本书

添加书签

中国古代神鬼志怪小说- 第37部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    过了几天,一人想放走解袱人,另一人不同意,说:“应该让他受一二年的辛苦。”于是带他就到了一户富人家。

    这户人家有好马,总在院中置槽饲养,自己看管马的饮食。

    这时已经半夜了,堂门紧闭,想抓获富人没有机会。(收魂魄的?)

    一人说:“这人爱马,解开马放了,他立刻能开门出来。”

    就象说的那样,富人果然就出来了,一人提起(富人),刚碰到他的手(富人)就死了。

    抓获了富人,他们两个(是人是鬼?)就丢开解袱的人走了。

    这家人慌乱惊恐,只看见这个人在,上来就围殴他。(这不悲催的吗?)

    绑上他送到县衙。

    解袱人就将解开包袱等事做为开脱的言辞。

    州县不信,就判他死罪。

    这人自己雪冤没有证据,关了很久才放出来。

    【这故事的悬念,包袱里究竟是什么?两个人还是两个鬼?】

    【原文】江南有数人行船,见岸上两人,与船并行数里。岸上人云:“暂寄歇息。”船人许之。怪其跳踯上船,其疾如风。须臾,两人云:“暂至村,各有小袱,且寄船上,慎勿开也。”殷勤戒之,两人去后,船中一人解袱共看。每袱有五百贴子,似纸,非篆隶,并不可识。共惊,还结如故。俄顷二人回,云:“开讫,何因讳?”乃捉解袱人云:“是此人解。”遂掷解袱上岸,如掷婴儿。又于村中取人,拥之而去。经数日,一人欲放解袱者,一人不许,曰:“会遣一二年受辛苦。”乃解至富人家。其人家有好马,恒于庭中置槽,自看饮饲。此时已夜,堂门闭,欲取富人无由。一人云:“此人爱马,解马放,即应开门出。”如言,富人果出。一人提之,应手即死。取得富人,遂弃解袱人而去。此家忙惧,唯见此人在,即共殴。缚之送县,以解袱等事为辞。州县不信,遂断死,此人自雪无由,久禁乃出。(出《异闻录》)

竹下鬼() 
永徽初年,张琮官居南阳令。

    晚上他在阁楼上睡觉,听到台阶前的竹子有**的声音,过去看却什么都没看到。

    就这样过了几晚,张很奇怪就祈祝说:“如果是有神灵的话,就限我(语言交流吧,不要半夜不让人睡觉)。”

    这天晚上,忽然有一人从竹林中走出,相貌很丑陋,上前自我介绍说:“朱粲叛乱时,我在军中,被朱粲所杀。尸体正好在你府内楼前。一只眼睛被竹根伤了,不能忍受痛苦。因为我觉得您既仁爱又贤明,所以就来相告。如有幸(让您把我)移葬他处,不敢忘了你的大恩。”

    南阳令对他说:“如果这样,为什么不早告诉我!”就答应了。

    第二天,为他准备了棺材,命人挖掘竹林,果然见到一具尸体,竹根穿过他的左眼睛。

    为他穿上时新衣服,改葬在城外。

    后来,南阳令用笞刑打死了一乡下老人。

    他的家属想要复仇,阴谋算计只须南阳令晚上出来,就要杀他。

    不久,城中失火,漫延烧了十几家。

    南阳令想出去巡视火情。

    就见前几天那个鬼拦住马说:“你深夜去什么地方?会有阴谋(发生在你身上)。”

    南阳令问谁干的?鬼说:“前些时被你得罪的人。”

    南阳令就又回去了。

    第二天就缉捕了那乡下人的家属。

    经过审问都验证了鬼说的事。就彻底地将他们绳之以法。

    晚上又祭拜鬼的墓,刻石碑树在墓前。铭文说:“身殉国难,死不忘忠。烈烈贞魂,实为鬼雄。”

    【原文】永徽初,张琮为南阳令。寝阁中,闻阶前竹有**之声,就视则无所见。如此数夜,怪之,乃祝曰:“有神灵者,当相语。”其夜,忽有一人从竹中出,形甚弊陋,前自陈曰:“朱粲之乱,某在兵中,为粲所杀。尸骸正在明府阁前,一目为竹根所损,不堪楚痛。以明府仁明,故辄投告。幸见移葬,敢忘厚恩。”令谓曰:“如是何不早相闻。”乃许之。明日,为具棺榇,使掘之,果得一尸,竹根贯其左目。仍加时服,改葬城外。后令笞杀一乡老,其家将复仇,谋须令夜出,乃要杀之。俄而城中失火,延烧十余家,令将出按行之。乃见前鬼遮令马曰:“明府深夜何所之,将有异谋。”令问为谁,曰:“前时得罪于明府者。”令乃复入。明日,掩捕其家,问之皆验,遂穷治之。夜更祭其墓,刻石铭于前曰:“身殉国难,死不忘忠。烈烈贞魂,实为鬼雄。”(出《广异记》)

双玉鱼() 
高宗建造大明宫,宣政殿刚刚完成的时候,每到晚上都能听见数十骑马在宫殿的周围奔驰(的声音)。

    殿中守夜的卫兵都看见了,衣服马匹非常整洁(可以想象成白花花的一大片)。

    就这样十多天,高宗让术士刘门奴问其中的原因。

    (鬼)回答说:“我是汉代楚王戊的太子。”

    门奴质问他说:“按《汉书》的说法:楚王和七国串通谋反,汉军杀了他,平灭了宗族。怎么能有遗留的后代呢?”

    回答说:“楚王起兵时,天子顾念我,放掉就没杀我,养在宫中,后来因病而死,埋在这个地方。天子可怜我,用玉鱼一双殉葬,现在放在正殿的东北角。史官漏掉了这些事。所以不见于史书。”

    门奴说:“现在皇帝在此,你怎敢在院中搔扰?”

    回答说:“这是我过去住的地方。现在既然在天**中,行动很受拘束,请把我改葬在高敞风水好的地方,这是我殷切的希望。千万不要拿走我的玉鱼。(鬼也喜欢宝物)”

    门奴向皇帝秉奏了这件事。

    皇帝命令改葬,挖开这个地方,果然有一古墓,棺木已经腐朽了,旁边有玉鱼一双,制造很精巧。

    皇帝下令换了棺材,以礼节把他移葬在宫外,并把玉鱼随葬。

    此后就没有鬼出现了。

    【原文】高宗营大明宫,宣政殿始成,每夜,闻数十骑行殿左右,殿中宿卫者皆见焉,衣马甚洁。如此十余日,高宗乃使术者刘门奴问其故,对曰:“我汉楚王戊之太子也。”门奴诘问之:“案《汉书》,楚王与七国谋反,汉兵诛之,夷宗灭族,安有遗嗣乎?”答曰:“王起兵时,留吾在长安。及王诛后,天子念我,置而不杀,养于宫中。后以病死,葬于此。天子怜我,殓以玉鱼一双,今在正殿东北角。史臣遗略,是以不见于书。”门奴曰:“今皇帝在此,汝何敢庭中扰扰乎?”对曰:“此是我故宅,今既在天**中,动出颇见拘限,甚不乐。乞改葬我于高敞美地,诚所望也。慎无夺我玉鱼。”门奴奏之,帝命改葬。发其处,果得古坟,棺已朽腐,旁有玉鱼一双,制甚精巧。乃敕易棺榇,以礼葬之于苑外,并以玉鱼随之。于此遂绝。(出《广异记》)

鬼借灵位() 
南朝时宋国的司马文宣,是河内人,非常信奉佛法。

    元嘉九年的时候,他的母亲与弟弟相继去世。

    在十五日的早上,忽然见到弟弟坐在自己的灵座上,不停的嗟叹不安,跟他要祭品食物。

    文宣试着跟他交谈说:“你生前平常就修行十善,照佛经上所言,你应该可以生天,或是生在人道,为何如今生在鬼道呢?”

    那个鬼沉吟半天,无言以对。

    当天晚上,文宣梦到他弟弟跟他说:‘我生前修善,现在已经获得善报生天了。上午灵床上的鬼,是魔魅,不是我。为了怕你怀疑觉得奇怪,所以特别来告诉你。”

    第二天早上,文宣就请僧人诵首楞严经。

    然后又叫人把鬼捉了起来,鬼起初逃到床底下,后来又走到门外,这时鬼的形像变得稍微有点丑恶。

    文宣全家都很害怕,厉声呵斥要鬼离开。

    鬼说:“我只不过是饥饿来乞食而已。”

    结果这个鬼,好几天之后才走。

    不久,文宣母亲灵位床头又有一个鬼出现。

    这个鬼身体是赤色的,长得很高大健壮。

    文宣的长子孝祖,和鬼交谈,这个鬼回答得很详细。

    起初家人有些恐惧,后来慢慢不害怕而习惯了。

    鬼也渐渐和他们亲近熟悉起来,和他们同居相处,犹如一家人般。

    当时京城大家都相传这件事,到他们家来看鬼的人络驿不绝。

    南林寺及灵味寺的僧人,和鬼很谈得来。

    鬼说:“生前我也是个尊贵的人,因为犯了很多罪恶,得了鬼身,至今尚未受报完。去年有四百部鬼(鬼也是部队开过来的!),奉命来大行疾疠,让命该绝的人得灾,不去打扰修行人。但是这些鬼有些做的过了头,也让修福修善的人罹难,因此冥府派我来监察这件事。”

    僧人拿食物给他吃,鬼说:“我自己有粮食,不能吃你们的食物。”

    灵味寺僧含沙门问他说:‘鬼大多都能知道很多事,我想请问你,我前生是从那里来的,这辈子又为何会出家呢?”

    鬼回答说:‘你前辈子也是人,你出家是由于自己发愿之故。’

    另外他们又问了很多人生死之事,他都简单的作了回答,而且很灵。

    含沙门又问说:‘人道和鬼道不同,你既不求人问的饮食,为何在人间逗留这么久呢?’

    鬼回答说:‘我要收捕这里的一名女子,由于她戒律持得很好,所以很难捕到她,这就是我稽留这么久的原因。在这儿打搅主人,实在很惭愧。’

    从此以后,他就很少再现形。

    以后来看鬼的人,也都只能听见声音而已,这是元嘉十年时候的事。

    到了三月二十八日,鬼对文宣说:‘我暂时寄住你家,而你们全家都这么努力培福。我让你们这么麻烦,也不适宜久留了。’

    长子孝祖说:‘你可以寄住没关系呀,不过为什么要住在我们先人的亡灵牌位呢?’

    鬼回答说:‘你们家的亡人,都已经投胎各有他们自己的眷属了。这些灵座都是空的,所以我暂时方便借住而已。’

    于是鬼就告辞而去。

    【原文】宋司马文宣,河内人也,颇信佛法。

    元嘉九年丁母难弟丧,月望旦,忽见其弟身形于灵座上,不异平日。

    回遑叹嗟,讽求饮食。

    文宣乃试与言曰:“汝平生时修行十善,若如经言,应得生天。若在人道,何故乃生此鬼中耶?”

    沉吟俯仰默然无对。

    文宣即夕梦见其弟云:“生所修善蒙报生天,旦灵床之鬼,是魔魅耳,非其身也,恐兄疑怪,故诣以白兄!”

    文宣明旦请僧转首《楞严经》,令人扑系之,鬼乃逃入床下,又走户外,形稍丑恶,举家骇惧,詈叱遣之。

    鬼云:“饿乞食耳!”积日乃去。

    顷之,母灵床头有一鬼,肤体赤色,身甚长壮。

    文宣长息孝祖,与言往反,答对周悉。

    初虽恐惧,末稍安习之,鬼亦转相附狎,居处出入殆同家人,于时京师传相报告,往来观者门巷叠迹。

    时南林寺有僧,与灵味寺僧含沙门,与鬼言论亦甚款曲。

    鬼云:“昔世尝为尊贵,以犯众恶,受报未竟,果此鬼身。去寅年,有四百部鬼。大行疾疠,所应钟灾者,不忤道人耳。而犯横极众,多滥福善,故使我来监察之也。”

    僧以食与之,鬼曰:“我自有粮,不得进此食也。”

    含曰:“鬼多知,我生何来,何因作道人?”

    答曰:“人中来,出家因缘本誓愿也。”

    问诸存亡生死所趣,略皆答对,具有灵验。

    含曰:“人鬼道殊,汝既不求食,何为久留?”

    鬼曰:“此间有一子女,应在收捕,而奉戒精勤,故难可得。”

    比曰:“稽留用此故也。藉乱主人有愧不少。”自此已后不甚见形。

    后往视者但闻语耳。

    时元嘉十年也,至三月二十八日。

    语文宣云,暂来寄住,而汝倾家营福,见畏如此,那得久留。

    孝祖云:“听汝寄住,何故据人先亡灵筵耶?”

    答曰:“汝家亡者各有所属,此座空设,故权寄耳。”

    于是辞去。

驱鬼术() 
唐正谏大夫明崇俨,年轻时,父亲是县令,有个门卒会道术,崇俨就向他求教。

    他教给崇俨能看见鬼的方法还有驱使鬼的(道术)。

    还给了崇俨两卷书,崇俨一看,书上写着人名。

    明崇俨在野外独处时,就按书上的人名召呼他们,(看不见却有声音)都回答道:“唯!”

    见几百人来到。(鬼部队!)

    于是每当驱使他们,就召呼他的名字,没有不立刻就到的。

    崇俨有次出行,看到名流之家想合葬二位父母,丧车已出了郊外。

    崇俨随之而行,召呼他的家人对他说:“你家主人想合葬二位老人吗?”

    名流的家人回答说:“是啊。”

    崇俨说:“你们挖取棺材会不会误挖了别人的坟呢?”

    回答说:“不能。”

    崇俨说:“我刚才看见紫车后面有个夫人,年纪有五十多岁,是个名家妇女。后面有一个鬼,年纪正当壮年,头发稀少,衣服破旧,跳跃着很惊喜的样子跟随着夫人,夫人哭泣着怒斥他说:‘这合葬算是(哪一出啊?)’你把我说的话告诉你家主人,说:明正谏这样说的。”

    合葬二老的主人听到这话,非常惊讶,哭着对崇俨说:“我很小的时候就没有父亲,昨天迁坟,是由老仆办理的,不知道会错到这种程度。”

    崇俨和他们一起来到挖掘墓地的地方,让挖开靠近西侧的地方,按照铭文,果然找到了。

    于是抛开别人的尸骨而将亲人合葬在一起。

    崇俨在朝内的故事,在民间传说很多,详尽地出于口头流传,所以就不多说了。

    【原文】唐正谏大夫明崇俨,少时,父为县令。县之门卒有道术,俨求教。教以见鬼方,兼役使之法。遗书两卷,俨阅之,书人名也。俨于野外独处,按而呼之,皆应曰:“唯。”见数百人。于是每须役使,则呼其名,无不立至者
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架