《史记(译注版)》

下载本书

添加书签

史记(译注版)- 第48部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
跏е阿郏霉刂校缭技粗梗桓叶!庇忠云搿⒘悍词橐畔钔踉虎埽骸捌胗胝圆⒚鸪!背源斯饰尬饕狻6被髌搿U鞅沤醪肌2汲萍膊煌荩菇诵小O钔跤纱嗽共家玻褐甓钣鹚毂敝脸茄簦锶僖嘟嵴健L锶俨皇ぃ咧疗皆皆裆敝K毂鄙找蘑奁氤枪=躁l田荣降卒,系虏其老弱妇女⑦。徇齐至北海,多所残灭。齐人相聚而叛之。于是田荣弟田横收齐亡卒得数万人,反城阳。项王因留,连战未能下。

①三秦:指雍、塞、翟三国,其地均在秦国地区。汉元年八月,刘邦用韩信计,自汉中经原路回关中,袭破雍王章邯。二年,塞王欣、翟王翳皆降汉。②齐、赵叛之:指田荣杀田都、田市、田安,并王三齐,和陈余破常山王,迎 还赵王歇。③失职:指失去应该得到的封职,即未能封为关中王。④齐、梁:《会注考证》以为“齐、赵”之误。⑤称疾:托言有病。⑥烧夷:烧平。⑦系虏:俘虏。“系”,用绳索捆绑。 

春,汉王部五诸侯兵①,凡五十六万人,东伐楚。项王闻之,即令诸将击齐,而自以精兵三万人南从鲁出胡陵。四月,汉皆已入彭城,收其货宝美人,日置酒高会。项王乃西从萧,晨击汉军而东,至彭城,日中,大破汉军。汉军皆走,相随②入殽、泗水,杀汉卒十余万人。汉卒皆南走山,楚又追击至灵壁东睢水上。汉军却,为楚所挤,多杀③,汉卒十余万人皆入睢水,睢水为之不流。围汉王三帀④。于是大风从西北而起,折木发屋⑤,扬沙石,窈冥昼晦⑥,逢迎楚军⑦。楚军大乱,坏散⑧,而汉王乃得与数十骑遁去⑨。欲过沛,收家室而西;楚亦使人追之沛,取汉王家;家皆亡,不与汉王相见。汉王道逢得孝惠、鲁元,乃载行。楚骑追汉王,汉王急,推堕孝惠、鲁元车下,滕公常下收载之。如是者三。曰:“虽急不可以驱⑩,奈何弃之?”于是遂得脱。求太公、吕后不相遇。审食其从太公、吕后间行,求汉王,反遇楚军。楚军遂与归 ,报项王,项王常置军中(11)。

①部:《集解》引徐广曰:“一作‘勒’。王伯祥《史记选》:“按《史记·高祖纪》及《汉书·高祖纪》、《项籍传》俱作劫,该是对的。部是部勒,劫却是强制,其为率领则同。其实‘劫’乃事实,‘部’则体面化。”五诸侯:其所指历来众说纷纭,颜师古以为是常山、河南、韩、魏、殷五国,今多以此说为近是。②相随:一个接着一个地。③多杀:好多人被杀。④三币(zā,咂):三层。“币”同“匝”,即环绕一周。⑤木:树。发:掀起。⑥窈(yǎo,杳)冥:昏暗的样子。昼晦:意思是白天如同夜晚。“晦”,天黑,晚上。⑦逢迎:迎着,指风沙迎面而吹。⑧坏散:崩溃。⑨遁去:逃离。⑩驱:赶马。(11)常置军中:经常扣留在军营中,为的是当做人质。 

是时吕后兄周吕侯为汉将兵居下邑,汉王间往从之,稍稍收其士卒。至荥阳,诸败军皆会①,萧何亦发关中老弱未傅悉诣荥阳②,复大振。楚起于彭城,常乘胜逐北③,与汉战荥阳南京、索间,汉败楚,楚以故不能过荥阳而西。

①会:会合,会聚。②未傅:指未曾载入名册不符合兵役年龄的人。诣:往。③北:指败逃之敌。 

项王之救彭城,追汉王至荥阳,田横亦得收齐,立田荣子 广为齐王。汉王之败彭城,诸侯皆复与楚而背汉①。汉军荥阳,筑甬道属之河②,以取敖仓粟。汉之三年,项王数侵夺汉甬道,汉王食乏,恐,请和,割荥阳以西为汉。
项王欲听之。历阳侯范增曰:“汉易与耳③,今释弗取④,后必悔之。”项王乃与范增急围荥阳。汉王患之,乃用陈平计间项王⑤。项王使者来,为太牢具⑥,举欲进之。见使者,详惊愕曰⑦:“吾以为亚父使者,乃反项王使者。”更持去,以恶食食项王使者⑧。使者归报项王,项王乃疑范增与汉有私,稍夺之权。范增大怒,曰:“天下事大定矣,君王自为之。愿赐骸骨归卒伍⑨。”项王许之。行未至彭城,疽发背而死⑩。

①与:归附。②属之河:意思是把荥阳和黄河南岸连接起来。“属”,连接。③易与:容易对付。④释:放,指放走汉军。⑤间:离间,指离间项王与范增的关系。⑥太牢具:指极丰盛的筵席。古代祭祀或宴会,牛、羊、豕三者齐备叫太牢。“具”,饭食,酒肴。⑦详:通“佯”假装。⑧恶食:粗劣的饭食。食(sì寺)项王使者:给项王使者吃。⑨赐骸骨:意思是乞身告老。古人把做官看作委身于君,年老要求退休叫做乞骸骨。归卒伍:意思是回乡为民。古时户籍以五户为伍,三百家为卒。“卒伍”,指乡里。⑩疽:毒疮。 

汉将纪信说汉王曰:“事已急矣,请为王诳楚为王①,王可以间出。”于是汉王夜出女子荥阳东门被甲二千人②,楚兵四面击之。纪信乘黄屋车③,傅左纛④,曰:“城中食尽,汉王降。”楚军皆呼万岁。汉王亦与数十骑从城西门出,走成皋。项王见纪信,问:“汉王安在?”信曰:“汉王已出矣。”项王烧杀纪信。

①为王:替您。诳楚:诓骗楚军。“诳”,同“诓”。为王:装扮成您(汉王)。②出:使……出,放出。③黄屋车,以黄缯为车盖里子的车,为天子所乘。④傅:附着,这里有插的意思。纛(dào盗):用毛羽做的类似旗子的装饰物,插于车衡之左。 

汉王使御史大夫周苛、枞公、魏豹守荥阳。周苛、枞公谋曰:“反国之王①,难与守城。”乃共杀魏豹。楚下荥阳城,生得周苛②。项王谓周苛曰:“为我将,我以公为上将军,封三万户。”周苛骂曰:“若不趣降汉③,汉今虏若,若非汉敌也。”项王怒,烹周苛,并杀枞公。

①反国之王:意思是反叛过的国家的王,魏豹最初被项羽封为西魏王,后降汉,又叛汉,汉二年八月,韩信破魏,虏豹,刘邦赦免了他。②生得:活捉。③趣(cù,促):赶快。 

汉王之出荥阳,南走宛、叶,得九江王布,行收兵,复入保成皋。汉之四年,项王进兵围成皋。汉王逃,独与滕公出成皋北门,渡河走修武,从张耳、韩信军。诸将稍稍得出成皋,从汉王。楚遂拔成皋,欲西。汉使兵距之巩,令其不得西。
是时,彭越渡河击楚东阿,杀楚将军薛公。项王乃自东击彭越。汉王得淮阴侯兵,欲渡河南。郑忠说汉王,乃止壁河内①。使刘贾将兵佐彭越,烧楚积聚②。项王东击破之,走彭越,③。汉王则引兵渡河,复取成皋,军广武,就敖仓食。项王已定东海来,西,与汉俱临广武而军,相守数月④。

①壁:壁垒,营垒,这里是筑起壁垒的意思。②积聚:指粮草辎重。③走彭越:使彭越走,把彭越打跑了。④相守:各自守住营垒。 

当此时,彭越数反梁地,绝楚粮食,项王患之,为高俎,置太公其上,告汉王曰:“今不急下①,吾烹太公。”汉王曰:“吾与项羽俱北面受命怀王②,曰‘约为兄弟’,吾翁即若翁③,必欲烹而翁④,则幸分我一杯羹。”项王怒,欲杀之。项伯曰:“天下事未可知,且为天下者不顾家,虽杀之无益,只益祸耳。”项王从之。

①急下:赶快投降。②北面:古时君主见臣下,南面而坐,臣下北面朝见君主,故以北面指称臣。③翁:父亲,老子。④而:汝,你的。 

楚汉久相持未决,丁壮苦军旅,老弱罢转漕①。项王谓汉王曰:“天下匈匈数岁者②,徒以吾两人耳,愿与汉王挑战③,决雌雄,毋徒苦天下之民父子 为也④。”汉王笑谢曰:“吾宁斗智,不能斗力。”项王令壮士出挑战。汉有善骑射者楼烦⑤,楚挑战三合,楼烦辄射杀之⑥。项王大怒,乃自披甲持戟挑战。楼烦欲射之,项王瞋目叱之,数烦目不敢视,手不敢发,遂走还入壁,不敢复出。汉王使人间问之,乃项王也。汉王大惊。于是项王乃即汉王相与临广武间而语⑦。汉王数之⑧,项王怒,欲一战。汉王不听,项王伏弩射中汉王⑨。汉王伤,走入成皋。

①罢转漕:由于水陆运输而疲惫。“转”,车运。“漕”,船运 。②匈匈:动乱,纷扰。③与:跟,向。④徒:白白地。为:语气词。⑤楼烦:北方种族名,其人善骑射,这里指善于骑射的士卒。⑥辄:每每就。⑦即:靠近,走近。间:当作“涧”。⑧数(shǔ,蜀):数说,列举罪状。按:《高祖本纪》载有刘邦所列项羽十条罪状,可参看。⑨伏弩:指埋伏的弓箭手。“弩”,一种带机关的弓。 

项王闻淮阴侯已举河北,破齐、赵,且欲击楚,乃使龙且往击之。淮阴侯与战,骑将灌婴击之,大破楚军,杀龙且。韩信因自立为齐王。项王闻龙且军破,则恐,使盱台人武涉往说淮阴侯①。淮阴侯弗听。是时,彭越复反,下梁地,绝楚粮。项王乃谓海春侯大司马曹咎等曰:“谨守成皋,则汉欲挑战,慎勿与战②,毋令得东而已③。我十五日必诛彭越,定梁地,复从将军。”乃东,行击陈留、外黄。

①武涉说淮阴侯的内容是劝说淮阴侯背汉联楚,三分天下。详见《淮阴侯列传》。②慎:千万。③毋令得东:不要让汉军得以东进。 

外黄不下。数日,已降,项王怒,悉令男子年十五已上诣城东①,欲阬之。外黄令舍人儿年十三②,往说项王曰:“彭越强劫外黄,外黄恐,故且降,待大王。大王至,又皆阬之,百姓岂有归心?从此以东,梁地十余城皆恐,莫肯下矣。”项王然其言③,乃赦外黄当阬者。东至睢阳,闻之皆争下项王④。

①已:通“以”。②舍人:门客。③然其言:以其言为然,认为他的话对。“然”,正确,对。④争下:争着降服。 

汉果数挑楚军战,楚军不出。使人辱之,五六日,大司马怒,渡兵汜水。士卒半渡,汉击之,大破楚军,尽得楚国货赂①。大司马咎、长史翳、塞王欣皆自刭汜水上。大司马咎者,故蕲狱掾,长史欣亦故栎阳狱吏,两人尝有德于项梁,是以项王信任之。当是时,项王在睢阳,闻海春侯军败,则引兵还。汉军方围钟离眛于荥阳东,项王至,汉军畏楚,尽走险阻②。

①货赂:财货。②险阻:指山高路险之地。 

是时,汉兵盛食多,项王兵罢食绝。汉遣陆贾说项王,请太公,项王弗听。汉王复使侯公往说项王,项王乃与汉约,中分天下,割鸿沟以西者为汉,鸿沟而东者为楚。项王许之,即归汉王父母妻子①。军皆呼万岁。汉王乃封侯公为平国君。匿弗肯复见②。曰:“此天下辩士,所居倾国③,故号为平国君。”项王已约,乃引兵解而东归。

①父母妻子:刘邦生母刘媪已死,此处“母”指刘邦庶母,“子”指庶子刘肥。(依赵翼《廿二史剳记》)②匿弗肯复见:意思是让侯公隐藏起来,汉王不肯再见到他。一说是侯公藏起来不愿再见汉王,表示不图封赏。③所居倾国:意思是因侯公口才好,他住在哪儿就会使人家的国家倾覆。 

汉欲西归,张良、陈平说曰:“汉有天下太半①,而诸侯皆附之。楚兵罢食尽,此天亡楚之时也,不如因其机而遂取之。今释弗击,此所谓‘养虎自遗患’也。”汉王听之。汉五年,汉王乃追项王至阳夏南,止军,与淮阴侯韩信、建成侯彭越期会而击楚军。至固陵,而信、越之兵不会。楚击汉军,大破之。汉王复入壁,深堑而自守②。谓张子房曰:“诸侯不从约,为之奈何?”对曰:“楚兵且破,信、越未有分地,其不至固宜③。君王能与共分天下,今可立致也④。即不能⑤,事未可知也。君王能自陈以东傅海⑥,尽与韩信;睢阳以北至穀城,以与彭越:使各自为战,则楚易败也。”汉王曰:“善。”于是乃发使者告韩信、彭越曰:“并力击楚。楚破,自陈以东傅海与齐王,睢阳以北至穀城与彭相国。”使者至,韩信、彭越皆报曰:“请今进兵。”韩信乃从齐往,刘贾军从寿春并行,屠城父,至垓下。大司马周殷叛楚,以舒屠六,举九江兵,随刘贾、彭越皆会垓下,诣项王⑦。

①太半:大半。②深堑:挖深壕沟。③固:本来。宜:应该。④致:使至,招来。⑤即:如果。⑥傅:附着,靠近,这里是到的意思。⑦诣:往,到……去,这里有逼近的意思。 

项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重。夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊曰:“汉皆已得楚乎?是何楚人之多也①!”项王则夜起,饮帐中。有美人名虞,常幸从;骏马名骓②,常骑之。于是项王乃悲歌慷慨,自为诗曰:“力拔山兮气盖世,时不利兮骓不逝③。骓不逝兮可奈何,虞兮虞兮奈若何④!”歌数阕⑤,美人和之。项王泣数行下,左右皆泣,莫能仰视。

①何楚人之多:怎么楚人这么多。②骓(zhuī锥):毛色苍白相杂的马。③逝:跑。④奈若何:把你怎么办。⑤阕:乐曲每终了一次叫一阕。“数阕”就是几遍。 

于是项王乃上马骑,麾下壮士骑从者八百余人,直夜溃围南出①,驰走。平明,汉军乃觉之,令骑将灌婴以五千骑追之。项王渡淮,骑能属者百余人耳②。项王至阴陵,迷失道,问一田父③,田父绐曰“左”④。左,乃陷大泽中。以故汉追及之。项王乃复引兵而东,至东城,乃有二十八骑。汉骑追者数千人。项王自度不得脱。谓其骑曰:“吾起兵至今八岁矣,身七十余战,所当者破,所击者服,未尝败北,遂霸有天下。然今卒困于此⑤,此天之亡我,非战之罪 也。今日固决死,愿为诸君快战⑥,必三胜之,为诸君溃围,斩将,刈旗⑦,令诸君知天亡我,非战之罪也。”乃分其骑以为四队,四向⑧。汉军围之数重。项王谓其骑曰:“吾为公取彼一将。”令四面骑驰下,期山东为三处。于是项王大呼驰下,汉军皆披靡⑨,遂斩汉一将。是时,赤泉侯为骑将,追项王,项王瞋目而叱之,赤泉侯人马俱惊,辟易数里⑩。与其骑会为三处。汉军不知项王所在,乃分军为三,复围之。项王乃驰,复斩汉一都尉,杀数十百人,复聚其骑,亡其两骑耳
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架