《1905显克维奇:十字军骑士》

下载本书

添加书签

1905显克维奇:十字军骑士- 第30部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
是像熊一般骁勇的好汉,可还不是给他轻而易举地击败了!他一定会带回他许过愿
的三簇孔雀毛的,但是他不会带尤仑德小姐来。”
    “但是,他什么时候回来呢?”
    “唉!如果你不是有心去等他,那你就不会感到委屈了。把我告诉你的话去向
修道院长和齐赫说说;他们也许不会对兹皮希科这么生气了。”
    “我怎么能向他们说呢?‘达都斯’与其说是发怒,不如说是伤心;在修道院
长面前,甚至提起兹皮希科的名字都是危险的。他痛骂了我一顿因为我送给了兹皮
希科一个仆人。”
    “什么仆人?”
    “我们有一个捷克人,这是‘达都斯’在波拉斯拉维茨俘虏来的一个忠心的好
孩子。他名字叫哈拉伐。‘达都斯’叫他侍候我,因为他是一个‘弗罗迪卡’;我
给了他一身很好的甲胄,派他侍候和保卫兹皮希科。我也给了他一袋钱做路费。他
向我发誓,他将誓死终身侍奉兹皮希科。”
    “我亲爱的姑娘!愿天主报答你!齐赫反对你这样做吧?”
    “是的,起初‘达都斯’无论如何不要我这样做;但是我用好话劝说他,他才
同意了。修道院长从他的神学生们那里一听到这件事,立即骂不绝口地冲出房间,
弄得天翻地覆,‘达都斯’躲到马房里去了。到黄昏时,修道院长看见我哭,可怜
起我来了,甚至还送给我一串念珠当做礼物呢。”
    “天主在上,我不知道我爱兹皮希科是否更甚于爱你;但是他已经有了一队很
阔气的扈从。我也给了他钱,不过他不愿意拿。玛佐夫舍又不是在天涯海角。”
    他们的说话被屋前的狗吠声、叫喊声和铜喇叭声打断了。一听见这声音,雅金
卡说:
    “‘达都斯’和修道院长打猎回来了。我们到外面去吧;最好让修道院长在外
面看见您,别让他出乎意外地在屋里遇见您。”。
    说着,她领玛茨科出了门;在院子里,他们在一片雪地上看见了一群人,马和
狗,以及被矛刺穿了的或是用弩箭射穿了的麋鹿和狼。修道院长没有下马就看见了
玛茨科,他向他投过一支矛来,不是为了打他,而是用这个方式来表示他对波格丹
涅茨人的极大愤怒。但是玛茨科除下帽子向他鞠躬,仿佛一点也不觉得有什么异常
的情况;可是,雅金卡没有注意到修道院长的举动,因为她非常惊奇地看到她的两
个求婚者也在扈从队里。
    “契当和维尔克都来了,”她喊道:“我猜想他们是在森林里遇见了‘达都斯’。”
    玛茨科立刻起了一个念头,也许他们两人中,有一个将得到雅金卡和她的莫奇
陀里,修道院长的土地、森林和金钱。于是他心里又伤心又发火,特别是他竟看见
了当时的情况。瞧,勃尔左卓伐的维尔克跳到修道院长的马镫旁去了,还帮助他下
马;修道院长也很友善地倚在这年轻的贵族肩上,虽然不久前修道院长还要同他父
亲决斗。
    “看这样子,修道院长要同老维尔克和解了,”玛茨科想,“他要把森林和土
地连同那姑娘一起给他了。”
    他的悲伤的想法被雅金卡打断了,她说:
    “他们被兹皮希科打伤以后,很快就痊愈了;但即使他们天天到这里来,他们
也没有什么好处!”
    玛茨科望了一望雅金卡,看见那姑娘的脸气得发红,一双蓝眼睛燃烧着怒火,
尽管她知道得很清楚,契当和维尔克在客店里是站在她这一边的,还为她挨了打。
    因此玛茨科说:
    “得啦!你要照着修道院长的吩咐行事了。”
    她立刻反驳道:
    “修道院长要照我的愿望行事。”
    “仁慈的主!”玛茨科想,“那个笨蛋兹皮希科竟然丢掉这样一个好姑娘!”


 
                               第十九章

    “愚蠢的”兹皮希科确实是怀着一颗忧伤的心离开波格丹涅茨的。首先,他觉
得叔父不在身边,心情有点异样。他是一直同他生活在一起的,从来没有分离过,
因此,没有了他,他不知道一路上和在日后的战争中将如何度过。其次,他怜惜雅
金卡。虽然他是去找他心爱的达奴莎的,但他仍旧觉得同雅金卡在一起非常舒服、
非常快乐;而现在没有了她,他感到悲哀。他对十这种悲哀,自己也感到奇怪,甚
至有些吃惊。要是他想念雅金卡只是像兄长想念妹妹一样那倒是无所谓;但是他发
现自己老是在回想着以前怎样拥抱她,把她放在马背上,抱她过河,给她拧干辫发
上的水,同她一起在森林里漫步,目不转睛地看着她,同她谈话,等等。这一切,
他都做得很自然,而且觉得非常愉快,以致他一想起来,竟忘记了自己正在长途跋
涉,赶到玛佐夫舍去;而且还记起了雅金卡在森林里帮助他与熊搏斗的那一幕。他
觉得,他们一起到奥兹泰尼湖去捕水獭就是昨天的事。他又想起了她那次到克尔席
斯尼阿的教堂去,穿戴得多么美丽,当时他看到这样一位淳朴的姑娘打扮得像个有
权有势的爵爷人家的女儿,很感到惊奇一所有这些想法都涌上了他的心头,既给他
带来不安,又给他带来甜蜜和哀愁。“要是向她告别一声,”他心里想,“也许我
现在会比较好受些。”
    他终于害怕起这些回忆来了,想把它们从自己心里抖掉,就像抖掉斗篷上的干
雪一样。
    “我要到达奴莎那儿去,到我最亲爱的人那儿去,”他想。
    他发觉,这才是更其神圣的爱情。他踏在马镫里的双足渐渐发冷了,冷风吹凉
了他的热血。现在他的心思都转到达奴莎·尤白德小姐身上去了。毫无疑问,他是
属于她的;要不是多亏了她,他早已在克拉科夫的广场上给斫了头。当时她当着骑
士们和市民们说:“他是我的人!”就这样一句话把他从刽子手的刀下救了出来;
从那个时候起,他就属于她了,就像奴隶属于主人一样。尤仑德的反对是无济于事
的。只有她本人才能把他赶走,即使那样,他也走不远,因为他受到了自己的誓言
的约束。可是,他认为她下会赶他走的;相反,她会离开玛佐夫舍朝廷,追随他到
天涯海角。于是,他开始在心里赞扬她。贬低雅金卡了,仿佛都怪雅金卡不好,诱
惑了他,分散了他的爱情。现在他忘了雅金卡治愈了老玛茨科;忘了当初要是没有
她的帮助,熊早已把他撕得粉身碎骨;于是他对雅金卡发怒了,希望川这种办法来
取悦达奴莎,让他自己问心无愧。
    这时候雅金卡派来的捷克人哈拉伐牵着一匹马赶到了。
    “天主祝福您!”他说,深深地鞠了一躬。
    兹皮希科在兹戈萃里崔曾经看见过他一两次,但是不认识他;因此他说:
    “天主永生永世祝福你!你是谁!”
    “您的仆人,驰名的爵爷。”
    “你说什么?这些人才是我的仆人,”兹皮希科一面说,一面指着苏里姆契克
·查维夏送给他的两个土耳其人和两个骑在马上为骑士牵着种马的强壮汉子:“这
些人才是我的仆人,你是谁派来的?”
    “兹戈萃里崔的雅金卡·齐赫小姐。”
    “雅金卡小姐?”
    兹皮希科刚刚还在生她的气,到现在还是怒火中烧,因此说道:
    “你回去谢谢小姐的好意,我不要你。”
    但是这捷克人摇摇头。
    “我不能回去。他们已经把我给了您;再说,我起过誓要终身为您效劳。”
    “如果他们把你给了我,那么你就是我的仆人了。”
    “是的,阁下。”
    “那末我命令你回去。”
    “我起过誓了;虽然我是从波拉斯拉维茨俘来的,并且是一个穷孩子,但我仍
然是一个‘弗罗迪契克’。”
    兹皮希科发怒了:
    “走开!这是什么话?——你违反我的意旨,却说要来侍候我!趁我没有命令
我的仆人拉开石弓之前,赶快走吧。”
    但是这捷克人却心平气和地解开了一件狼皮村里的阔幅呢斗篷递给兹皮希科,
说:
    “这也是雅金卡小姐送给您的,阁下。”
    “你要我打断你的骨头么?”兹皮希科问,一面从一个随从的手里拿过一支矛
来。
    “这里还有一袋钱也是给您用的,”捷克人回答。
    兹皮希科已经要用矛去打他了,但是他想起这孩子虽是个俘虏,却是“弗罗迪
卡”出身,他只是因为付不出赎身金才留在齐赫那里,因此兹皮希科放下了矛。
    于是这捷克人伏在他的马镫前,说:
    “别发怒,阁下。如果您不要我陪您,我就离开一两个‘富尔浪’跟在您后面;
但是我一定要去,因为我已经以我灵魂的得救起过誓。”
    “要是我命令我的仆人杀掉你或者把你缚起来呢?”
    “如果您命令他们杀死我,那就不是我的罪过了;如果您命令他们缚我,那我
就等着哪一个好人来替我解缚,或者等狼来把我吃掉。”
    兹皮希科没有回答;他策马前进,随从们都跟在后面。这捷克人背着一张石弓
和一把斧,也跟着他们走去,他用一张毛茸茸的野牛皮御寒,因为割面寒风挟着雪
片刮起来了。暴风雪愈来愈厉害了。两个土耳其人虽然穿着山羊皮外衣,都冷得发
抖;兹皮希科自己因为穿得不够暖,对哈拉伐带给他的狼皮里子的斗篷望了好几次;
过了一会儿,他叫一个土耳其人把这件斗篷拿给他。
    他把它仔仔细细裹在身上,感到全身都暖和了。他用斗篷的帽兜遮住双眼和大
半个脸,风就再也吹不到他了。这一来,他可又不由自主地想起雅金卡待他多么好。
他勒住了马,把捷克人叫过来,向他问起雅金卡状况以及兹戈萃里崔所发生的一切。
    “齐赫知道小姐派你来么?”他说。
    “他知道的,”哈拉伐回答。
    “他不反对么?”
    “他反对的。”
    “那末把一切经过告诉我吧。”
    “爵爷在房间里走来走去,小姐跟在他后面。他大叫大嚷,好心的小姐什么也
不说;等他转过身去看小姐,小姐连忙跪了下去,什么也不说。最后爵爷说了:
‘你不回答我的问话,莫非聋了么?说吧;我也许会同意。’于是小姐明白她可以
照自己的愿望做了,就向他表示感谢。爵爷先是责备她,怪她说服了他;又抱怨说,
他总是要照她的愿望去做;最后他说:‘你保证不会秘密地去同他告别,那末我就
同意,否则办不到。’小姐听了这话,非常伤心,但她毕竟答应了;爵爷这才满意
了,因为修道院长和他两人都怕她会来看您。唔,事情还没有完哩;后来小姐要送
两匹马,爵爷无论如何不同意;小姐要送一张狼皮和一袋钱,爵爷也无论如何不肯。
可是他不肯由他不肯!如果她要烧掉房屋,爵爷最后也会同意。因此我带了两匹马、
一张狼皮和一袋钱来了。”
    “好姑娘!”兹皮希科想。过了一会儿,他问道:
    “那么,修道院长没有找麻烦么?”这个捷克人是个机灵的随从,他明白眼前
所发生的是怎么回事,就笑了笑回答说:
    “他们两人都小心地对修道院长严守秘密;可是等我离开兹戈萃里崔之后,他
一旦发觉了这件事,会出什么岔子,那我就不得而知啦。有时候他会对小姐叫嚷,
但是,过后他又注意着她是否受了委屈。有一次,我亲眼看见他责骂过她之后,就
到箱子里去拿出一条项链送给她。这条项链非常美丽,即使在克拉科夫也买不到比
它更好的。她也制服得了修道院氏,因为她自己的父亲对她的爱也不见得超过他。”
    “那倒是真的。”
    “千真万确!”
    他们不说话了,在风雪中骑马前进。兹皮希科突然勒住了马;因为路旁的树林
中传来一个被风声掩住的悲伤的声音:
    “信徒们,帮助天主的仆人摆脱灾难吧!”
    这当儿,有一个穿着教士服装的人奔到了大路上,向兹皮希科大喊起来:
    “不管您是谁,阁下,请帮助一个遭难的人吧!”
    “你遭了什么难?你是谁?”这个年轻的骑士问道。
    “我是天主的仆人,虽然还没有得到神职;今天早晨驮着我的圣物箱的马匹跑
掉了。我赤手空拳单独留下了;到了黄昏,树林里的野兽就要吼了,除非您救我,
否则我会死掉。”
    “要是我让你死掉,”兹皮希科回答,“我就要对你的罪孽负责;但是我怎能
相信你说的是实话呢。在大路上游荡的强盗多的是,你也许是一个拦路打劫的强盗!”
    “您可以相信我,阁下,我可以把那些箱子给您看。有好多人都愿意拿满满一
袋金子来换这里头的东西哩;但是我可以送给您一些,只要您带着我和那些箱子一
起走。”
    “你告诉我说,你是天主的仆人,却不知道人必须救助旁人,不是为了现世的
酬谢,而是为了神灵的报答。但是,如果马把这些箱子都驮走了,你现在怎么还会
有呢?”
    “狼群在森林里把那匹马吃掉了,留下了箱子;我把它们搬到了路上,就等着
慈悲和援助。”
    为了要证明他说的是实话,他指着放在松树下的两只皮箱。兹皮希科仍旧怀疑
地看着他,因为这人看来不诚实,他的口音又说明他是从边远地方来的。可是,他
并不拒绝帮助他,允许他去骑捷克人牵着的那匹马,带着那两只很轻的箱子。
    “愿天主保佑您频立战功,勇敢的骑士!”陌生人说。
    他看到了兹皮希科的年轻面孔,又柔和地补上一句说:
    “也增加您的胡须,”
    他骑着马走在捷克人身旁。一时间他们无法谈话,因为风猛烈地刮着,在森林
里呼啸着;等到风势减弱,兹皮希科听见他在后面跟那个捷克人在进行着这样一场
谈话:
    “我不否认你到过罗马,但是你看起来像个酒鬼,”捷克人说。
    “说话小心些,免得遭受永世的天谴,”陌生人回答:“同你谈话的是一个去
年复活节和教皇一起吃过煮鸡蛋的人。这样冷的天气,别跟我提起酒;不过,如果
你身上带有一瓶葡萄酒的话,
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架