《人生百味 名篇佳作欣赏》

下载本书

添加书签

人生百味 名篇佳作欣赏- 第15部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
的长统手套,手里还拿着一根尖头手杖。由于她是一个大胖子,当她坐在手杖上时,手仗尖戳进了地里。手杖戳得太深,一下子拔不出来。她使劲地拔呀拔,眼里含着恼怒的泪水。她最后终于拔了出来,但她却握着手杖跌倒在地上。
  我看着她离去。她这一天就算毁了,她在大庭广众之下丢了丑。她没有给任何人留下印象;然而在她自己充满悲哀的泪眼里,她是一个失败者。
  我记得非常清楚,我也经历过这种情况。那时候我还没有真正认识到:
  没有人在真正注意你的所作所为。许多年来,我都试图使自己和别人一样,总是担心人们心里会把我想成什么样的人。现在我知道他们根本就没有想过我。
  我还记得我第一次跳舞时的悲伤心情。舞会对一个女孩子来说总是意味着一个美妙而光彩夺目的场合,起码那些不值一读的杂志里是这么说的。那时假钻石耳环非常时髦,我为准备那个盛大的舞会练跳舞的时候老是戴着它,以致我疼痛难忍而不得不在耳朵上贴了膏药。也许是由于这膏药,舞会上没有人和我跳舞,然而不管是什么原因,我在那里坐了整整4小时43分钟。
  当我回到家里,我告诉父母亲我玩得非常痛快,跳舞跳得脚都疼了。他们听到我舞会上的成功都很高兴,欢欢喜喜地去睡觉了。我走进自己的卧室,撕下了贴在耳朵上的膏药,伤心地哭了一整夜,夜里我总是想象着,在一百个家庭里,孩子们正在告诉他们的家长:没有一个人和我跳舞。
  有一天,我独自坐在公园里,心里担忧如果我的朋友从这儿走过,在他们眼里我一个人坐在这儿是不是有些愚蠢。当我开始读一段法国散文时,我读到有一行写到了一个总是忘了现在而幻想未来的女人,我不也像她一样吗?显然,这个女人把她绝大部分时间花在试图给人留下印象上了,而很少时候她是在过自己的生活。在这一瞬间,我意识到我整整二十年光阴就像是花在一个无意义的赛跑上了。我所做的一点都没有作用,因为没有人在注意我。
  现在我知道下一回当我走进一家商店,一位营业员翘起她的嘴说,“您的号码,夫人?我想我们这儿绝没有您要的号码。”这仅仅是说店里的存货不充足。这样无形中我心里好像去掉了一个重负,我觉得自己比以往任何时候都更轻松,更自由。 

  


   




这回运气好,没有风

  
  C·班纳德

  那是在克尼斯纳,一个老林工正在解释如何伐树。他指出,要是你不知道那棵树砍了会落在哪里,就不要去砍它。“树总是朝支撑少的那一方落下,所以你如果想使树朝那个方向落下,只要削减那一方的支撑便成了。”他说。
  我半信半疑一一稍有差错,我们就可能一边损坏一幢昂贵的小屋,另一边损坏一幢砖砌车库。
  我满心焦虑,在两幢建筑物中间的地上划一条线。那时还没有链锯,伐树主要是靠腕劲和技巧。老林工朝双手啐口水,挥起斧头,向那棵巨松砍去。
  树身底处粗一米多。他的年纪看来已六十开外,但膂力十足。
  约半小时后,那棵树果然不偏不倚地倒在线上,树梢离开房子很远。我恭贺他砍伐如此准确,他有点惊讶,但没说什么。不到一个下午,他已将那棵树伐成一堆整齐的圆木,又把树枝劈成柴薪。我告诉他我绝对不会忘记他的砍树心得。
  他举起斧头扛在肩上,正要转身离去,却突然说:“我们运气好,没有风。永远要提防风。”
  老林工的言外之意,我在数年后接到关于一个心脏移植病人的验尸报告时才忽然明白。那次手术想象不到地顺利,病人的复原情况也极好。然而,忽然间一切都不对了,病人死掉。验尸报告指出病人腿部有一处微伤,伤口感染了肺导致整个肺丧失机能。
  那老林工的脸蓦地在我脑海中浮现。他的声音也响起来:“永远要提防风。”简单的事情,基本的真理,需要智慧才能了解。那个病人的死,惨痛地提醒我们功亏一篑这个道理。纵使那个伤口对健康的人是无关痛痒,但已夺了那个病人的命。
  那老林工和他的斧子可能早已入土。然而,他却留下了一个训诫给我,待我得意之时用来警惕自己。人人都得意洋洋时,我会紧紧盯着镜里的影子,对自己说:“我们这回运气好,没有风。”
 



  *作者于一九六七年在开普敦完成了全球第一例心脏移植手术,蜚声国际。 

  


   




有几分傻气又何妨

  
  朱迪恩·维奥特

  我们来为不怕出丑、敢于尝试的人欢呼鼓掌。
  我在想我的朋友南施。她穿着她儿子的少棒队上衣,戴着棒球帽,出汗的手握着球棒,站在本垒上。第一球投来,她挥棒太早,第二球投来,她挥棒太迟,第三球投来,她三振出局——球季的每一场比赛她都如此。
  南施打的是垒球,因为她做事的机构有个垒球队,尽管她的体育素质极差,她却应同事之坚请,同意参加球队。她发现,原来丢丑也有好处。
  南施说,她的同事都喜爱她敢于尝试,“并不因为我打得糟而瞧不起我。”她说,同事们都发誓,只要她的球棒能够真正接触到球,他们便选她做“全年进步最快的球员”。她又说,做点她完全不擅长的事会令她觉得非常好玩。
  我喜欢像南施这种愿意说“那有什么关系”的人。他们想做什么就做什么,不怕被人笑话。
  他们就是那种虽然反手正手都不高明,可是仍然上场打网球的人。
  也是那种天生两只左脚而仍然下池跳舞的人。
  也是那种不能屈膝或把滑雪板靠拢些而仍然去滑雪的人。
  就拿艾美莉来说吧,她的法语糟透了,却参加了廉价十日游飞往法国。
  虽然有人告诫过她,说巴黎人瞧不起法语说得不流利的人,但她却偏要在博物馆,在咖啡馆,在香舍丽榭大道,到处跟人说话。人们耸肩笑她,但她毫不在乎。信不信由你,甚至在她满口说的是法语,而那个法国人却客气地问她会不会说法国话时,她也一点都不在乎。
  丢脸吗?艾美莉并不觉得。
  因为艾美莉发现很多法国人对她的法语耸过肩膀后,便很友善地和她交谈,欣赏她那股子兴高采烈的劲儿,佩服她的机灵活泼,赞许她的努力精神。
  因此我们应一同对艾美莉以及所有那些有时敢于出丑的人欢呼三声。
  这些人包括愿意学些新东西——艺术的、实用的、运动的、知识性的新东西的人。我最爱举的例子就是我的朋友爱丽森,有一个时期,她的外号是“自讨苦吃的傻子”。
  爱丽森以前是个不喜欢出门野游的人,她嫁了个比她更室内型的丈夫保罗。后来,她觉得应该让子女(和她自己)对大自然多学些基本认识,于是在三十几岁时带着七岁和九岁的孩子去见识大自然。
  保罗认为她这么做简直疯了。每次他们出门时,他总是在门口挥手送别,矢言如果他们逾时未归,他便请森林管理员去搜寻。虽然爱丽森母子每次都回来了,但却总有遭虫咬、帐篷破漏及其他户外灾难的事情。
  后来,经过许多次的试验和吸取教训,爱丽森终于成为老练的露营人。
  她愿意做个“自讨苦吃的傻子”来丰富她的生活,丰富孩子们的生活,甚至还可能丰富了她丈夫的生活。因为他最近在胸口划十字答应改日也去露营一次——但希望不是去送命。                  ※棒槌学堂の 精校E书 ※
  有些人不像爱丽森和保罗。他们永远拒绝学任何新的技能,因为他们不喜欢做一个初学者,他们宁愿缩小选择范围,限制自己的乐趣,生活于狭窄的天地,也不要出片刻的洋相,做一时的傻瓜。若干年前,我选修了某些心理学课程。班上的同学都是男生,而且都是医生。我虽然对所学的东西有满肚子的意见和问题,可是我总等到下课以后,才偷偷摸摸地把那些话向着教师耳语。
  我怕当着那些学问渊博的同学的面发言,那会泄露我那可怜的底细。我实在怕自己出丑。
  幸亏有个同学救了我,他劝我参与班上的讨论。我开始发言,发现自己学到的东西比以前多了。也许同样重要的是,我发现我也自有见地。
  我终于认清,我们想从现在的境地转到新境地,便必须冒出丑露拙之险。
  我们不妨记住,决定不去冒出丑之险,最后可能会懊悔。我们也不妨记注这句法国名言:“一个生平不干傻事的人,并不像他自信的那么聪明。” 

  


   




珍 爱

  
  佛曼

  在我遇见班奇太太之前,护理工作的真正意义并非我原来想象的那么一回事。“护士”两字虽是我的崇高称号,谁知得来的却是三种吃力不讨好的工作:替病人洗澡,整理床铺,照顾大小便。
  我带上全套用具进去,护理我的第一个病人——班奇太太。
  班奇太太是个瘦小的老太太,她有一头白发,全身皮肤像熟透的南瓜。
  “你来干什么?”她问。
  “我是来替你洗澡的。”我生硬地回答。
  “那么,请你马上走,我今天不想洗澡。”
  使我吃惊的是,她眼里涌出大颗泪珠,沿着面颊滚滚流下。我不理会这些,强行给她洗了澡。
  第二天,班奇太太料我会再来,准备好了对策:“在你做任何事之前,”她说,“请先解释‘护士’的定义。”
  我满腹疑团望着她:“唔,艰难下定义,”我支吾道,“做的是照顾病人的事。”
  说到这里,班奇太太迅速地掀起床单,拿出一本字典:“正如我所料,”她得意他说,“连该做些什么也不清楚。”她翻开字典上她做过记号的那一页慢慢地念:“看护:护理病人或老人;照顾、滋养、抚育、培养或珍爱。”
  她啪地一声合上书:“坐下,小姐,我今天来教你什么叫珍爱。”
  我听了。那天和后来许多天,她向我讲了她一生的故事,不厌其详地细说人生给她的教训。最后她告诉我有关她丈夫的事:“他是高大粗骨头的庄稼汉,穿的裤子总是太短,头发总是太长。他来追求我时,把鞋上的泥带进客厅。当然,我原以为自己会配个比较斯文的男人,但结果还是嫁了他。”
  “结婚周年,我要一件爱的信物。这种信物是用金币或银币蚀刻上心和花图案交缠的两人名字简写。用精致银链串起,在特别的日子交赠。”她微笑着摸了摸经常佩戴的银链,“周年纪念日到了,贝恩起来套好马车进城去,我在山坡上等候,目不转睛地向前望,希望看到他回来时远方卷起的尘土。”
  她的眼睛模糊了:“他始终没回来。有人第二天发现那辆马车,他们带来了噩耗,还有这个。”她毕恭毕敬地把它拿出来。由于长期佩戴,它已经很旧了,但一边有细小的心形花型图案环绕,另一面简单地刻着:“贝恩与爱玛。永恒的爱。”
  “但这只是个铜币啊。”我说,“你不是说是金的或银的吗?”
  她把那件信物收好,点点头,泪盈于睫:”说来惭愧。如果当晚他回来,我见到的可能只是铜币。这样一来,我见到的却是爱。”她目光炯炯地面对着我,“我希望你听清楚了,小姐。你身为护士,目前的毛病就在这里。你只见到铜币,见不到爱。记着,不要上铜币的当,要寻找珍爱。”
  我没有再见到班奇太太,她当晚死了。不过她给我留下了最好的遗赠:
  帮助我珍爱我的工作——做一个好护士。 

  


   




邻 居

  
  '苏' 允·邦达列夫

  两个退休的老头在一幢新楼里得到一套有两个房间的住房。他们恰巧在同一个时间搬进来,于是就在楼梯的平台上认识了,彼此都很满意:他们都没有亲朋儿女,两人住在一起,度过晚年也就不那么寂寞了。
  于是,他们决定安置好家具之后,按照老头子的方式庆祝一下乔迁之喜:
  他们在附近的食品店买了一瓶红葡萄酒,一些矿泉水,还买了点简便小吃。
  他们坐在还带着油漆味的厨房里,喝下了第一杯,又喝下了第二杯。这时,他们互相注目一看,一时呆住了,沉默片刻,突然都失声痛哭起来。
  他们之中有一个人曾经当过侦缉员,另一个人则曾经被追捕过,后来被判了刑,关了很长时间。 

  


   




美腿与丑腿

  
  '美' 富兰克林  夏济安 译

  世界上有两种人,他们的健康、财富以及生活上的各种享受大致相同,结果,一种人是幸福的,而另一种却得不到幸福。他们对物、对人和对事的观点不同,那么观点对于他们心灵上的影响因此也不同,苦乐的分界主要也就在于此。
  一个人无论处于什么地位、遭遇总是有顺利和不顺利;无论在什么交际场台。所接触到的人物和谈吐,总有讨人喜欢的和不讨人喜欢的;无论在什么地方的餐桌上,酒肉的味道总是有可口的和不可口的,菜看也是煮得有好有坏;无论在什么地带,天气总是有晴有雨;无论什么政府,它的法律总是有好的,也有不好的,而法律的施行也是有好有坏。天才所写的诗文有美点,但也总可以找到若干瑕疵;差不多每一个人的脸上,总可找到优点和缺陷;差不多每一个人都有他的长处和短处。
  在这些情形之下,上面所说的两种人的注意目标恰好相反。
  乐观的人所注意的是顺利的际遇、谈话之中有趣的部分、精制的佳肴、美味的好酒、晴朗的天气等等,同时尽情享乐。悲观的人所想的和所谈的却只是坏的一面,因此他们永远感到快快不乐,他们的言论在社交场所既大煞风景,个别的还得罪许多人,以致他们到处和别人格格不入。
  如果这种性情是天生的,对这些怏怏不乐的人倒是应该怜悯。但是那种吹毛求疵令人厌恶的脾气,也许根本从模仿而来,于不知不觉中养成了习惯。假如悲观的人能够知道他们的恶习对于他们一生幸福有如
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架