《安徒生童话(二)〔丹麦〕安徒生》

下载本书

添加书签

安徒生童话(二)〔丹麦〕安徒生- 第5部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    于是他们立刻就举行了婚礼。 不过许多耗子回到家来的时候说:“我们不能把这叫做香肠栓熬的汤:它该叫做耗子尾巴做的汤才对!”他们说,这个故事有些地方讲得极妙;但是整个的事儿不一定要这样讲。“我就会这样这样地讲,不会不要这样讲!——”

    这是批评家说的话。 他们老是事后才理智清明的。这个故事传遍了全世界。 关于它的意见太多,不过这个故事本身保持了它的原样。 不管大事,小事,能做到这种地步就要算是最好的了,香肠栓做的汤也是这样。 不过要想因此而得到什么感谢可就错了!

    (1858年)

    

 39

    613安徒生童话(二)

    牧羊女和扫烟囱的人

    你曾看到过一个老木碗柜?它老得有些发黑了。 上面刻着许多蔓藤花纹和叶子。 客厅里正立着这么一个碗柜。 是从曾祖母继承下来的;它从上到下都刻满了美丽而精致的玫瑰和郁金香。 它上面有许多奇奇怪怪的蔓藤花纹,在这些花纹中间露出一只小雄鹿的头,头上有许多花角。 在碗柜的中央雕刻了一个人的全身像。 他看起来的确有些滑稽,他露出他的牙齿——你不能认为这就是笑。 他长有公羊的腿,额上长出一些小角,并且留了一把长胡须。房间里的孩子们总把他叫做“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”。

    这是一个十分拗口的名字,而得到这种头衔的人也不在多多。 不过把他雕刻出来倒也是一件不够轻松的工作。他现在就立在那儿!

    他老是盯着镜子下面的那张桌子,由于桌子上有一个可爱的陶瓷小牧羊女。 她穿着一双镀了金的鞋子;她的长衣服是用一朵红玫瑰扎起来,显得很时髦。 她还有一顶金帽子和一根木杖。 她真太动人!

    紧靠近她的身旁,立着一个小小的扫烟囱的人。 他如炭一样黑,但是也是瓷做的。 他的整洁赛得过任何人。 他是一

    

 40

    安徒生童话(二)713

    个“扫烟囱的人”——这只不过是一个假想而已。 做瓷器的人如果他们有这种心情的话。 也能把他捏成一个王子!

    他拿着梯子,站在那儿挺潇洒的。 他的面孔有点儿白里透红,很像一个姑娘。 这确实要算是一个缺点,因为他应该有点发黑才对。 他站得离牧羊女非常近;他们两人是被安放在这种位置。 但他们现在既然处在这个地位上,他们就订婚了。 他们配得很好。 两个人都十分年轻,都是用同样的瓷做的,而且也是同样的脆弱。紧紧贴近他们有另一个人物。 这人的身材比那两个瓷人大三倍。他是个年老的中国人。他会点头。他也是瓷做的;他说他是小牧羊女的祖父,但是他却提不出证明。 他坚持说他有权利决定她的一切,所以就对那位向小牧羊女求婚的“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”点过头。“现在你可以有一个丈夫了!”年老的中国人说道,“我相信这人是桃花心木做的。他可以令你当上一位‘公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士’夫人。 除了有许多秘藏的东西之外,他还有整整一碗柜的银盘子哩。”

    “我不愿意到那个漆黑的碗柜里去!”小牧羊女说,“我听说过,他在那里藏有11个瓷作的姨太太。”

    “那么你就可以成为第12个呀,”中国人说,“今天晚上,当那个老碗柜开始嘎嘎地响起来的时候,你就算是结婚了,毫无疑问,正如我是一个中国人一样!”所以他就点点头,睡去了。但是双眼望着她最心爱的瓷制的扫烟囱的人儿,小牧羊女伤心地哭起来了。

    

 41

    813安徒生童话(二)

    “我要恳求你,”她说,“我要恳求你带着我到外面广大的世界里去。 在这里我是不会觉得快活的。”

    她的爱人安慰着她,同时教她怎么脚踩着雕花的桌角和贴金的叶子装饰,沿着桌腿爬下来。 他还把他的梯子也拿来帮助她。 不一会儿,他们就走到地上来了。 但是当抬头来瞧瞧那个老碗柜时,他们却听到里面响起了一阵吓人的骚动声;所有的雕鹿全都伸出头来,翘起花角,与此同时把脖子掉过来。“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”朝空中暴跳如雷,同时喊着对面的那个年老的中国人,说:“他们现在私奔了!他们现在私奔了!”

    他们有点害怕起来,因此就匆忙跳到窗台下面的一个抽屉里去了。这里有三四副不完整的扑克牌,还有一座小小的木偶剧场——总算在可能的条件搭配得还勉强像回事。戏正在上演,所有的女士们——方块、梅花、红桃和黑桃全都坐在前一排挥动着郁金香做的扇子。所有的“贾克”都站在她们后面,呈示他们上下都有一个头,正像在普通的扑克牌中一样。 这出戏描写两个年轻人无法结合的故事。 小牧羊女哭起来,由于这跟她自己的身世有相似之处。“我看不下去了,”她说道,“我非走出这个抽屉不可!”

    不过当他们来到地上、朝桌上看一下的时候,那个年老的中国人已醒了,而且全身都在瑟瑟颤抖——因为他下部是一个整块。“老中国人走来了!”小牧羊女尖叫一声。 她的瓷做的膝头弯到地上,由于她是那么地手足无措。

    

 42

    安徒生童话(二)913

    “我想到一个办法,”扫烟囱的人说道,“我们钻到墙脚边的那个大混合花瓶里去好不好?我们可以躲到玫瑰花和薰衣草里面。假如他找来的话,我们就撒一把盐到他的眼睛里去。”

    “那不会有任何作用,”她说。“而且老中国人我知道曾经跟混合花瓶订过婚。 他们既然有过这样一段关系,他们之间总是会存在着某种感情的。不成,现在我们没有其他的办法,只能逃到外面不可知的茫茫人世间里去了。”

    “你真的有勇气跟我一块儿跑到外边广大的世界里去么?”扫烟囱的人问道,“你可曾想过外边的世界有多大,我们一去就再也没法子回到这儿来吗?”

    “我想过。”她回答说道。扫烟囱的人目不转睛地望着她,所以他说:“我的道路是通过烟囱。 你真的有勇气和我一起爬进炉子、钻出炉身和通风管吗?

    我们只有这样,才能走进烟囱。到了那里,我就知道怎样办了。 我们能爬得很高,他们怎么也追不到我们。 在那顶上有一个洞口通到外面的那个广大世界。“

    所以他就领着她往炉门口那儿走去。“它里面看起来真够黑!”她说。但她仍然跟着他走进去,走过炉身和通风管——这里面几乎是漆黑的夜。“现在我们到了烟囱里面了,”他说,“瞧吧,瞧吧!上面那颗明亮的星星闪得多么好看!”

    那是天上一颗真正的星。 它正照着他们,仿佛是要为他们指路似的。 他们爬着,他们摸着前进。 这是一条可怕的路——它悬得那么高,非常的高。 不过他拉着她,牵着她朝上

    

 43

    023安徒生童话(二)

    爬去。 他扶着她,指导她将一双小瓷脚放在哪儿最安全。 这样他们就爬到了烟囱口,在口边坐下来,因为他们感到很疲倦——也应该如此。布满了星星的天空在高高地悬着;城里所有的屋顶静静展现在他们的下面。 他们远远地朝四周了望——远远地向这广大的世界望去。 这个可怜的牧羊女从来没有想象到世界就是这个样子;把小脑袋靠在扫烟囱的人身上,她哭得又可怜而又伤心,弄得缎带上的金色全都被眼泪洗掉了。“这真是太那个了,”她说道。“我忍受不了啦。 这世界是太广大了!我但愿重新回到镜子下面那个桌子上去!在我没有回到那儿去之前,我是永远也不会快乐的。 现在我既然跟着你跑到这个茫茫的世界里来了,假如你对我有点爱情的话,你还得陪着我一起回到那房间中去!”

    扫烟囱的人以理智的话语来劝她,并且故意提到那个中国老头儿和“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”。但她哭哭啼啼那么伤心,并且吻着这位扫烟囱的人,结果他只好听从她了——虽然这是不太聪明的。因此他们又作了极大的努力爬下烟囱。 他们爬下通风管和炉身。 这一点也叫人不快活。 他们站在这个黑暗的火炉里面,悄悄地在门后听,想要知道屋子里面的情况到底怎样。屋子里是一片沉寂,他们偷偷地露出头来看。 ——哎呀!躺在地中央的正是那个老中国人!这是由于当他在追赶他们的时候,从桌子上跌下来了。 现在他躺在那儿,跌成了三片。 他的背摔坏了,成了一片;他的头滚到一个墙角里去了。 那位“公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”

    仍站在他

    

 44

    安徒生童话(二)123

    原来的地方,脑子里仿佛在考虑什么问题。“这真可怕!”小牧羊女说,“老祖父跌成了碎片。 这全是我们的罪过。我真是再也活不下去了!”所以她悲恸地扭着一双小巧的手。“他能补好的!”扫烟囱的人说,“他完全可以补好的!

    请不要过分地伤心吧。 只消把他的背粘在一起,再在他颈子上钉一个钉子,就可以仍像新的一样,仍然可以对我们讲些叫人不痛快的话了。“

    “你真是这样想吗?”她问。于是他们就重新爬上桌子,回到自己原来的地方去。“你看,我们费尽千辛万苦绕了一个大圈子,”扫烟囱的人说道。“我们大可不必找这许多的麻烦!”

    “我只希望老祖父让人补好了!”牧羊女说道。“这需要花很多的钱吗?”

    他确是被修好了。 这家人设法把他的背粘好了,在他的颈子上钉了一根结实的钉子。 他如新的一样了,除了没法再点头。“自从你跌碎了之后,你倒显得自高自大起来。”

    “公山羊腿——中将和少将——作战司令——中士”说。“我看你毫无资格可以摆出这副架子。 我究竟跟她结婚呢,还是不和她结婚?”

    扫烟囱的人和牧羊女眼巴巴地看着这位老中国人,样子特别可怜,因为他们害怕他会点头答应。 但他现在不能点头了,他同时又觉得怪不好意思告诉一个生人,说自己颈子里牢牢地钉着一根钉子。所以这一对瓷人就终于幸福地结合了。

    

 45

    23安徒生童话(二)

    他们祝福老祖父的那根钉子;他们相亲相爱,直到他们碎裂。(1845年)

    

 46

    安徒生童话(二)323

    亚  麻

    一棵亚麻开满了很美丽的蓝花。 花朵柔软得像飞蛾的翅膀,甚至比那还要柔软。 太阳照在亚麻身上,雨雾润泽着它。这恰好像孩子被洗了一番以后,又从妈妈那里得到了一个充满爱怜的吻一样——令他们变得更可爱。 亚麻也是这样。“人们说,我长得太好了,”亚麻说,“并且还说我又美又长,将来可以织成更好看的布。 嗨,我是多么幸运啊!我将来肯定是最幸运的人!阳光使人多么快活!雨的味道是多么好,多么让人感到新鲜!我是分外地幸运;我是一切东西之中最幸运的!”

    “对,对,对!”篱笆桩说。“你还对这个世界缺乏了解,但我们了解,因为我们身上长得有节!”所以它们就悲观地发出吱吱格格的声音来:

    吱——格——嘘,拍——呼——吁,歌曲结束了。

    “没有,歌曲并没有结束呀!”亚麻说。“明天早晨太阳就

    

 47

    423安徒生童话(二)

    会出来,雨就会让人快活。 我能听见我在生长的声音,我能觉得我在开花!我是所有生物中最幸运的!“

    不过有一天,人们走过来捏着亚麻的头,把它连根从土里拔出来。 它受了点伤。 它被放入水里,仿佛人们要把它淹死似的。然后它又被放在火上,好像人们要把它烤死似的。这真是可怕!

    “一个人不能永远过着快活惬意的日子!”亚麻说,“一个人应该吃点苦,才能懂得一些事情。”

    不过更糟糕的时刻到来了。 亚麻被折断了,撕碎了,揉打了和梳理了一通。 是的,它自己也不知道这都是些什么东西。 它被装在一架纺车上——吱格!吱格!吱格——这把它弄得头脑昏涨,连思想都不能了。“我有个时候曾是非常幸运的!”它痛苦中在作这样的回忆。“一个人在幸福的时候应该知道快乐!快乐!快乐!啊!”

    当它被装到织布机上去的时候,它仍在说这样的话。 于是它被织成了一大块美丽的布。 所有的亚麻,每根亚麻,都被织成了这块空前绚丽的布。“不过,这真是出人意料之外!

    我先前决不会相信的!

    嗨!

    我是多么幸福啊!是的,篱笆桩这样唱是极有理由的:

    吱——格——嘘,拍——呼——吁!

    “歌曲一点也不能算是结束了!

    它现在还不过是刚刚起了个头呢!这真是意想不到!如果说我吃了一点苦头,总算没

    

 48

    安徒生童话(二)523

    有白吃。 我是所有东西中最幸福的!我是多么结实、多么柔和、多么白、多么长啊!我原不过只是一棵植物——哪怕还开了些花;和以前比起来,我现在完全是两样!从前没有谁照料我,只有在天下雨时我才得到一点水。 现在却有人来照料我了!女仆人每天早上把我翻一翻,每天晚上把我放在水盆里洗一个澡。是的,牧师的太太还作了一篇关于我的演讲,说我是整个教区里最好的一块布。 我再也不能比这更为幸福了!“

    目前这块布来到屋子里面,被一把剪刀裁剪着。 人们是在怎样剪它,在怎样裁它,在怎样用针刺它啊!人们就是这样对付它,但这并不是让人觉得怎么舒服的事情。 它被裁成一件衣服的12个没有名字、但缺一不可的部分——恰恰是一打!

    “嗨,现在我总算得到一点结果!这就是我该有的命运!

    是的,这才是真正的幸福呢!

    我这时算是对世界有点用处了,而这也是应的——这才是真正的快乐!我们变成了12件东西,但我们同时又是一个整体。 我们是一打,这是少有的幸运!“

小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架