《1970索尔仁尼琴:癌症楼》

下载本书

添加书签

1970索尔仁尼琴:癌症楼- 第5部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
  她的眼睛有点凸出,甚至在她心平气和的时候也是如此,仿佛眼皮底下容纳不了,想往外挤似的。 
  “不过,会不会把您留在这里呢?” 
  “不会,当然不会。” 
  “那您怎么能撇下家呢?” 
  “什么家?我只有奶奶一个人。我把奶奶带走就是了。” 
  “您爸爸妈妈呢?” 
  卓娅叹了口气。 
  “我妈妈去世了。” 
  科斯托格洛托夫看了看她,没有再问起她的父亲。 
  “您算是本地人吗?” 
  “不,老家是斯摩棱斯克。” 
  “噢!老早就离开那里了吗?” 
  “疏散时来的,还能是什么时候呢。” 
  “这是在您……9岁的时候吧?” 
  “嗯。在那里念完了2年级……后来也就和奶奶在这里卡住了。” 
  卓娅向放在墙根地板上的橘黄色采购用大提包擦过身去,从那里取出一面小镜子,接着又摘下了护士帽,把被帽子压紧了的头发稍稍抖松了一点,杭成流朗的略呈弧形的金色短刘海。 
  金发的微光也映照在科斯托格洛托夫粗犷的脸上。他心情平静,欣然注视着她。 
  “那您的奶奶在什么地方?”卓娅快照完镜子的时候,开玩笑似地问道。 
  “我的奶奶,”科斯托格托洛夫十分认真地说,“和我的妈妈……都在围困中死去了。” 
  “是在列宁格勒?” 
  “嗯。妹妹也被炮弹炸死了。她也是个护士。只是更孩子气。” 
  “是啊,”卓娅叹了口气。“有多少人在围困中遇难了!该死的希特勒!” 
  科斯托格洛托夫冷冷一笑: 
  “希特勒该死,这不需要再去证明。但是列宁格勒被围困这笔账,我认为毕竟不能只算在他一个人头上。” 
  “什么意思?!为什么?” 
  “能是什么意思!希特勒就是要来消灭我们的。难道能指望他把小门稍稍打开,对被围困的人们说‘你们一个一个地出来,别拥挤’?他是在打仗啊,他是敌人。而被围困这件事的责任是在别的人身上。” 
  “那到底是谁呢?”十分惊讶的卓娅悄声问道。她从未听到过类似的话,连想也没去想过。 
  科斯托格洛托夫蹩紧了黑黑的浓眉。 
  “比方说,那个人或者那些人,应该做好打仗的准备,哪怕在英国、法国和美国都跟希特勒联合起来的情况下也是如此。拿了几十年的工资,应该看到列宁格勒的突出地位及其防御意义。应该估计到未来轰炸的猛烈程度,考虑到把食品仓库隐蔽到地下。正是他们,跟希特勒一起,困死了我的母亲。” 
  这道理很简单,但似乎太新鲜了。 
  西布加托夫在他们身后角落里静静地独自坐浴治疗。 
  “那岂不……岂不应该……审判他们?”卓灰悄声地说。 
  “我不知道。”科斯托格洛托夫撇了一下本来就显得有点儿厚的嘴唇。“我不知道。” 
  卓娅没再戴上帽子。她的白罩衫的第一颗钮子没扣,看得见里进金灰色连衫裙的领子。 
  “卓英卡。我来找您是有点儿事情。” 
  “噢,原来如此!”她的睫毛跳动了一下。“那就请在日班时谈吧。现在您去睡觉!您刚才不是说做会儿客吗?” 
  “我正是来做会儿客的。但在您还没不可救药,还没最终成为一个医生之前,请您向我伸出人道之手。” 
  “难道医生就不伸人道之手吗?” 
  “唉,他们的手不是那种手……而且也根本不会伸出来。卓英卡,我一生的特点就是不喜欢当长尾猴子给人做试验。我在这里治病,可是什么也不向我解释。这我受不了。我看见您有一本书——《病理解剖学》。书名是这样吧?” 
  “是的。” 
  “这是一本关于肿瘤的书,对吗?” 
  “对” 
  “那就请您发扬一下人道精神,把那本书带给我!我得把它浏览一下,心里好有个底。只是自己心里有个底而已。” 
  卓娅嘟圆了嘴唇,摇了摇头: 
  “可病人看医学书籍是禁忌的。就连我们,作为医科大学生,在诊断某种病症时,也总疑心……” 
  “这对别人也许是犯忌的,但对我不起作用!”科斯托格洛托夫的大手在桌子上轻轻一拍。“在生活中我所遇到的惊吓实在太多,现在已不知道什么叫害怕了。在新年快临近的时候,州立医院里的一位朝鲜族外科大夫给我看病,也不愿把病情对我解释,我对他说:‘您尽管说好了!’他说:‘那样做我们这里是不允许的!’我于是说:‘您尽管说吧,我负责!我应该把家里的事情安排一下!’这时他就告诉我:‘3个星期您能挨过去,多了我不敢担保!”’ 
  “他有什么权利这样!……” 
  “他是好样的!一个真正的人!我跟他握了手。我应该知道!既然在这之前我受了半年的折磨,而最后一个月弄得我既不能躺又不能坐,也不能站,怎么也无法止疼,一昼夜打不上几回腕儿,那我当然会把那事仔细地想过!这一秋我切身体验到,人可以在自己的肉体还没有死亡的时候跨过死亡线。体内尽管还保持着某种血液循环和食物消化过程,但是心理上已经做好了死亡的一切准备,甚至感受到死亡的滋味。对周围的一切都无动于衷,仿佛是从棺材里看到的。虽然你不把自己算作是基督教徒,有时甚至相反,可是你会突然发现自己竟然宽恕了所有欺侮过你的人,就连对迫害过你的人也已无仇恨。对你来说,任何事和任何人都已无所谓了,你不想去纠正什么,什么也不会使你觉得遗憾。我甚至认为,这是一种十分平衡的心理状态,泰然自若的心境。现在,已使我脱离了这种状态,但是我不知道,这是不是值得高兴。种种欲望和激情全都会回到身上,包括好的和坏的。” 
  “您的情况还要怎么好呢!怎能不高兴呢!您来这里住院的时候…但是几天以前?” 
  “12天。” 
  “当时就在这个穿堂里,您在沙发上直打滚,看着您就让人害怕,脸色跟死人的一样,什么也不吃,体温,早晨晚上都是38度。可现在呢?您居然能来做客了……让一个人在12天之内复活到这种程度,简直是奇迹!这种情况在我们这里是很少见白勺。” 
  的确,当时他由于长期的紧张,脸上密布着很深的灰色皱纹,像凿子凿出来似的。如今,皱纹已明显少了,也不那么晦暗。 
  “幸运的是我竟能适应爱克斯射线。” 
  “这是不常见的!真是走运!”卓娅满怀热情地说道。 
  科斯托格洛托夫淡然一笑: 
  “我一生很少有走运的时候,看来在爱克斯射线方面走一次运是合情合理的。我现在连做的梦也是些令人飘飘然的好梦。我想,这是恢复健康的一种先兆。” 
  “我看这完全可能。” 
  “因此我更需要明白,更需要搞搞清楚!我要知道还有什么治疗措施,前景如何,可能会出现哪些复杂情况。我已经感到好多了,也许该让治疗停下来?这我需要明白。可是无论柳德米拉·阿法纳西耶夫娜,还是薇拉·科尔尼利耶夫娜,都什么也不跟我解释,只是像对待猴子那样给我治疗。把那本书带给我吧,卓娅,我请求您!我不会出卖您的。” 
  他说得那么恳切,表情也富有生气了。 
  卓娅伸手抓住桌子的抽屉把手,犹豫了会儿。 
  “书就在这儿?”科斯托格洛托夫猜到了。“卓英卡,给我吧!”他已把手伸了过去。“您下一次值班是什么时候?” 
  “星期日白天。” 
  “那好,到时候我一定还给您!行了!一言为定!” 
  这个流有金色刘海、眼睛微微凸出的姑娘多好啊,一点也不傲慢。 
  幸好他没有看到,自己长久与枕头接触的脑袋上那卷曲而蓬乱的头发,怎样向四面八方翘起;由于医院里比较随便,他那平纹粗布病号彩的一只领角,从没有扣好的外衣领口里边钻了出来。 
  “是的,正是,正是,”他翻开书看了看目录。“很好。我会从这本书里找到一切答案。这可要谢谢您。否则,鬼才知道会不会把我的病治过了头。要知道,对她们来说,填一下表格也就算完事了。我说不定会设法逃出去。良药有时也会缩短人的寿命。” 
  “您竟有这样的想法!”卓娅两手一拍。“不该把书给您!算啦,还给我!” 
  说着,她就用一只手去拽书,随后又用两只手拽。但他还是轻轻把书抓在手里。 
  “是图书馆的书,这样会扯破的!还给我!” 
  她那胖乎乎的肩膀和胖乎乎的胳膊被罩衫绷得紧紧的。脖颈不胖也不瘦,不长也不短,非常匀称。 
  他们在拉扯这本书的同时也互相挨近了,互相盯着对方的眼睛。他那五官并不端正的脸洋溢着微笑。就连那道疤痕似乎也不怎么可怕了,不错,这道疤已经有很久了,颜色也早已变淡。科斯托格洛托夫一边用另一只手轻轻从书上扳她的手指,一边悄声劝说: 
  “卓英卡。我知道您是不会赞成愚昧无知,而是主张启蒙的。怎么能妨碍人家扩大知识面呢?我开了个玩笑而已,不会逃到任何地方去的。” 
  她语气坚决地低声回答: 
  “您怎么那么放任自己?单凭这一点您就没有资格读这本书。您为什么不早点儿来住院?为什么要等到像个死人似的才来?” 
  “哎呀,”科斯托格洛托夫叹了口气,声音也高了些。“还不是因为没有交通工具。” 
  “这是什么地方啊,竟没有交通工具?可以坐飞机嘛!为什么要等到万不得已呢?为什么不早一点转到比较文明的地方去?你们那儿有什么医生或者医士吗?” 
  她松开手,不再争书。 
  “医生倒是有的,是妇科医生。甚至有两个呢……” 
  “两个妇科医生!?”卓娅十分惊讶。“莫非你们那儿全是妇女?” 
  ‘哈恰相反,缺的就是妇女。妇科医生有两个,可其他医生一个也没有。也没有化验室。验血不能验。我的血流率竟达到60毫米,可谁也不知道。” 
  “真可怕!而您现在还拿不定主意——治还是不治吗?如果您不可怜自己,至少也该想到您的亲人,想到您的孩子!” 
  “想到孩子?”科斯托格络托夫仿佛醒了过来,仿佛这场争书的婚戏是在梦中,而现在他又回到自己的面目粗犷、说话慢慢吞吞的状态。“我哪有什么孩子。” 
  “那妻子呢,不也是亲人吗?” 
  他更为迟缓地说: 
  “妻子也没有。” 
  “男人们总是口口声声说没有妻子。既然这样,您还有什么家里的事情要安排的?您对那个朝鲜族医生说什么来着?” 
  “那我是对他撤了个谎。” 
  “说不定现在对我也是在撒谎吧?” 
  “不是,真的不是。”科斯托格洛托夫的脸色变得有点阴郁。“我这个人对自己要求很严格。” 
  “您的性格使她受不了吧?”卓娅点了点头,表示理解。 
  科斯托格洛托夫极其缓慢地摇了摇头。 
  “我从来不曾有过妻子。” 
  卓娅困惑莫解,心里在想他究竟有多大年纪。她食动了一下嘴唇,不过忍住了没问。嘴唇又龛动了一下,可她又忍住了。 
  卓娅是背对着西布加托夫坐着的,而科斯托格洛托夫是面朝着他,所以看得见西布加托夫怎样万分小心地从坐盆里站起身来,两手按着腰部等待晾干。他的神情表明他吃尽了苦头:再大的痛苦不可能有了,可任何事情都不能引起他高兴。 
  科斯托格洛托夫深深地吸了一口气,又深深地呼出一口气,仿佛这呼吸是他的一项工作。 
  “哦,真想抽口烟!这儿绝对不行吗?” 
  “绝对不行。况且,对您来说抽烟就意味着死亡。” 
  “无论怎样都不行吗?” 
  “无论怎样都不行。尤其是在我值班的时候。” 
  但她脸上露出了笑容。 
  “要么只抽一支吧?” 
  “病人都睡了,怎么可以?” 
  他还是掏出一支手工拼接起来的长长的空烟嘴,街在嘴里咂巴。 
  “您知道,俗话说得好:年轻的时候结婚太早,老了的时候又太晚。”他把两只胳膊肘支在她桌子上,拿着烟嘴的手指插进了头发。“战后我差一点儿就结了婚,虽然我当时正在上大学,她也在上大学。本来是会结婚的,可事情完全翻了个个儿。” 
  卓娅端详着科斯托格洛托夫那不怎么和善但却刚毅坚强的脸。肩膀和胳膊显得骨瘦如柴,但这是疾病造成的。 
  “是合不来的缘故?” 
  “她……这该怎么说呢……她给毁了。”他紧紧地斜着闭上了一只眼睛,而用另一只眼睛望着她。“她给毁了,不过总的来说,还活着。去年我还跟她通过几封信。” 
  他眯缝起眼睛。看见指头夹着的烟嘴,便把它放回到一只小口袋里去。 
  “您可知道,根据这几封信里的一些话我突然沉思了起来:当初她是不是真的像我想像得那么完美?也许她没那么好?…… 
  在25岁的时候我们能懂得什么呢?……” 
  他的一双深褐色的眼睛直盯着卓娅: 
  “就拿您来说吧,您现在了解男人什么呢?什么也不了解!” 
  卓娅笑了起来: 
  “要是相反,我恰恰什么都了解呢?” 
  “这绝对不可能,”科斯托格洛托夫不容反驳地说。“您自以为是了解了的事情,其实并不了解。要是就此嫁人,必定后悔莫及。” 
  “好一幅远景!’卓娅晃了晃脑袋,接着还是从那只橘黄色的大提包里取出一件绣花活儿,把它展开。那是绷在绷子上的一小块底市,上面已经绣好了一只绿色的鹤,狐狸和长颈瓶还只是画着轮廓。 
  科斯托格洛托夫瞧着它,像看到奇迹似的。 
  “您会绣花?!” 
  “这有什么好使您惊奇的?” 
  “我真没想到,现今连医学院的女大学生也会做刺绣这种工艺活儿。” 
  “您没看见过姑娘们怎样绣花吗?” 
  “也许除了早年我很小的时候。在20年代。那也要被看作是有资产阶级思想。为此会在共青团
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架