《追踪食人狮》

下载本书

添加书签

追踪食人狮- 第4部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

这头母狮正教她的孩子如何吃人肉,就像当初她的妈妈教她一样。 

母狮抬起头,怒吼,准备扑向哈尔。有两点使它感到恼火:一是在它进餐前被打扰,二是幼狮的安全受到了威胁。 

手拿大砍刀的铁路工人就像风中的树叶,落荒而去,丢下哈尔和罗杰两人去对付这兽中王后。 

怎么办?杀死一头带着幼狮的母狮,显然这有损君子风度,可是如果这头母狮不除掉,铁道工人就不会安全。 

容不得哈尔再多想,母狮已决定向他进攻。它弯曲四肢,全身像一只压紧的弹簧,猛一跳,腾空而起直扑哈尔的咽喉。 

哈尔一闪,绊在一个树桩上,摔倒在灌木丛中。 

母狮闪电般地扑向他,撕扯着他的睡衣。 

罗杰围着乱转,寻找机会开枪,但害怕伤着哥哥。他扯下自己的睡衣朝狮子眼前挥动,母狮向后退了一步,同时把注意力转向了罗杰。它大锤般的爪子一下打在他的屁股上,使他摔倒在草地上,但就在罗杰摔倒的一瞬间,他开了枪,子弹正好击中母狮两眼之间的地方。 

听到枪声,一些人跑了过来。他们看到的情景真叫逗:两个勇敢的猎手 



都躺在地上,一个压着另一个,最上面是已死去的母狮。 

人们掀掉死狮子,把兄弟俩扶起来。他俩这次身上的伤口比较多,而且比较深。兄弟俩摇摇晃晃向他们的帐篷走去。哈尔把手电筒照在先前黑鬃狮倒下的地方,狮子不见了——在草地上只有一些血迹和面粉。猎手们告诉过他,有时需要一梭子子弹才能杀死一头狮子,他开始相信猎手们的话了。 

兄弟俩瘫坐在吊床上,哈尔伸手在他上方的架子里取出磺胺药粉,支撑着给弟弟处理伤口,然后罗杰给哥哥山处理了伤口。在处理哥哥的伤口时,他被地上什么东西绊了一下,用手电筒照去,是一头幼狮。 

幼狮太小,分不清敌友,离开了它死去的妈妈,跟着兄弟俩进了帐篷。 

当罗杰碰到它时,他像猫一样喵喵地叫,罗杰把它抱了起来。 

“可怜的小家伙,”他说,“对不起,我们不得不打死你的妈妈。” 

“不要对那家伙动感情,”哈尔警告说,“也许我们还得把它杀了。” 

“你不会那么做。” 

“我会的,如果它母亲已经把杀人的本领教给它了,它终将变成食人狮。” 

“我们试试。你手上有血迹,把手放在它鼻下,看它会干什么。” 

幼狮把头伸向前,嗅着,似乎想舔,然后把头转开,喵喵地又叫开了。 

“你看到了吗?”罗杰得意地说,“他根本不想咬人,它现在更想喝点牛奶。” 

“他不饿,”哈尔说,“它妈妈刚才可能喂过它了。用绳子把它系起来,让它在这儿呆一会儿,我们还有事要做。” 



6博萨、博萨的儿子 

天刚蒙蒙亮,他们就从帐篷里出来了。 

大多数人都回到了自己的帐篷里,有几个人手拿大砍刀站在一起谈论着昨夜发生的令人激动的事,同时小心提防着另外一头食人狮。 

“谁知道那个人是哪儿的,就是被狮子咬死的那个人?”哈尔问。 

“知道,”一个人答道,“他是格勒村的人。” 

“离这远吗?” 

“不远,只有10分钟的路程。” 

“那为什么没有人去通知他的家人?” 

这些人奇怪地盯着他,似乎他说了非常荒唐可笑的话;尔后,他们大笑起来。树林中传来了狮子的吼声。“这就是为什么。”有人答道。 

哈尔不得不承认这是个不错的理由。谁愿意冒着被狮子吃掉的危险穿过森林中的小路呢? 

他对那个知道路的人说,“我们有枪,我们和你一起去。” 

这个人很不情愿地同意了。他们出发去格勒村,林中很黑,哈尔用手电照着路。 

林中不时传来狮子的叫声,但那是进餐后的吼声,不是进餐前的那种饥饿的哼哼声。 

“听起来似乎它们已经吃过了,”哈尔说,“我们不会有危险的。” 

罗杰希望如此,但他还是很紧张。走出森林,总算松了口气,爬过一座小山丘就到了。这儿有十几幢用粘土和稻草建的茅草屋。 

一个妇人在拾柴火,哈尔的向导问道:“博萨的家在哪?” 

“就在那边。啊唷,有什么不好的消息?” 

“博萨被狮子咬死了。” 

这个妇人丢下木柴,尖叫着跑到博萨的茅草屋前敲门。 

门开了,出来的是位和哈尔年龄相仿的健壮的非洲青年。在墙的一角,一个妇人在拨弄着地上的一堆火。两个小孩停止玩耍,好奇地盯着这群陌生人。 

一个人是否上过学,一般都能看出来。眼前这位就上过。哈尔用英语向 

他说道: 

“你是博萨的儿子?” 

“是的。” 

“我们有个坏消息告诉你,你父亲受到了狮子的袭击。” 

“你是说——他死了吗?” 

“他死了,你能去一趟吗?” 

博萨的儿子转身用部落语言告诉他的母亲。 

她慢慢地站起身,看着她的儿子,似乎是惊呆了,她一个字也没说。 

他们离开了茅草屋,走了一会儿就听到了博萨的寡妇的恸哭声,这哭声听起来叫人难受,他们加快了步伐。 

哈尔边走边向博萨的儿子介绍了自己和弟弟,但小博萨对此反应并不友好。 

“我知道你们是谁,”年轻的非洲人说,“你们来这儿是制止狮子吃人的,但你们没有做到,你们又让狮子把我父亲咬死了。” 



哈尔解释道:“我们尽了力,狮子先闯进了我们的帐篷。” 

“那么你们有机会击中它,你们为什么不开枪呢?” 

“它把我们的左轮手枪打飞了。” 

小博萨哼了一声,“那不是理由,你们应该枪不离身。” 

“是的,”哈尔承认道。他开始对整个事情感到了一种负罪感。 

“后来呢?”小博萨问。 

“食人狮袭击我弟弟,他朝它眼里撒面粉。” 

“那么你呢?”小博萨说,“这期间你为什么不拾起你的枪?” 

哈尔不喜欢被这个愤怒的年轻人盘问,但他还是忍住了,没有发火。 

“一切发生得太快,食人狮抓起了一个枕头就冲了出去。” 

“那么你们就有足够的时间拾枪。” 

“我们拾起枪,冲出帐篷,这时食人狮已经从另外一个帐篷里把你父亲拖出来了。” 

“从你说的来看,”小博萨厉声说,“是你杀了我父亲,我现在就想杀了你,但得等到我父亲入土以后再说。” 

“可怜的人,”哈尔想,“小博萨太难过了,才这样不讲理。” 

但当他想责备小博萨时,他痛苦地意识到他和弟弟把这事给办糟了。多么了不起的猎手啊,当一头食人狮自投罗网,撞到自己的枪口上时,却没能干掉它。他感到莫大的耻辱。 

同时他也感到害怕,因为小博萨不是说说而已。父亲的仇未报之前,儿子是会绝不罢休的,这是当地的传统。 

哈尔似乎是在树敌而不是交朋友。他现在四面受敌,他得长四双眼睛——一双对付食人狮,另一双对付充满恶意的库首领,第三双得对付库首领手下的坦嘎,还有一双得不分昼夜地对付愤怒的小博萨。 

不,还不只四双,得五双才行,肯定还有一个敌人。是谁把帐篷的门打开放狮子进来的?他敢肯定,睡前他把门系牢了。 

旁边的一个帐篷门也松开了,但那是因为有人听到狮子的吼声,出来看个究竟而松开的,后来狮子就冲进这个帐篷咬死了小博萨的父亲。 

哈尔的帐篷门是怎么松开的?一头狮子是不会解开绳结的。谁干的呢? 

为什么? 



7又多了一个对头 

小博萨大步走进铁路工人的营地,站在父亲尸体旁边呆呆地看着他的父亲。 

他黑黝黝的脸由于痛苦和愤怒变得更加阴沉。 

后来,他抱起尸体,一句话也没说就回自己的村子去了。 

工人们围着户外的火堆吃着早餐,很快他们又要去上工了。哈尔看着他们,他难过地想,今天会是哪一个人遭殃呢? 

随后,他看见远处有一个白人,那是谁?他决定走过去和他打个招呼,他非常喜欢非洲人,但此时能同自己的同胞聊上几句当然是件令人高兴的事。 

他想叫上罗杰,但他弟弟已到帐篷里去侍弄小狮去了。 

哈尔大步穿过营地,那个陌生人看见他走来,很快地沿着铁道走了。 

哈尔只好半路停下。很明显,那人不愿见他。 

这下哈尔感到很奇怪,也许,车站站长能告诉他那个新来的人是谁。 

在车站里,他发现坦嘎已经坐在他的办公桌前,面前放着一杯茶。 

“我知道我们这儿来了个白人,”哈尔说,“我是在营地里看见的。” 

“是的,”坦嘎说,“他是乘昨天下午的火车来的。” 

“他是谁?” 

“是个猎手,名叫邓根。” 

“他来这儿要干什么?” 

坦嘎在椅子上挪了一下屁股,“我想这同你没什么关系吧。” 

“但我想有关系。如果一个人不愿和我说话,那就一定和我有某种关系。 

他为什么跟我过不去?“ 

“好吧!实际上,亨特先生……你抢了他的饭碗。” 

“我怎么会那样呢?我甚至还不认识他,我从来没见过他。” 

坦嘎靠在椅背上,眼望着天花板。“我想告诉你也没什么害处。大约在一个月前,我们开始遇到食人狮的麻烦。邓根以前帮助过我们,我们就把他请来了。他带着枪到处乱跑,杀死了一些狮子,但很明显没杀死真正的食人狮。还是不停地有人被咬死,因此我们才去见队长,他推荐了你们。我们辞退了邓根,我想他一定非常恼火。他昨天来了,想夺回他的工作。” 

“欢迎他来,”哈尔马上说,“我们俩也不是干得很好,你知道昨晚又死了个人。” 

“是的,我知道,但你们才干了两天。不管怎样,我拒绝再用他。我以为他会坐晚上的车走的,但他现在还在四处转悠,我看他要捣蛋。注意他,他一定希望你们失手——他会想法让你们失手。如果他办得到的话,他会不择手段。” 

哈尔想起了帐篷门的事,他和罗杰都绝不会让门开着上床睡觉的。再聪明的狮子也不可能解开绳结,也许,是这个嫉妒的家伙干的。 

哈尔必须告诉坦嘎这件事,但这毕竟是件严重的事——指控一个人蓄意谋杀。他要不动声色地再看看,下一步将会发生什么事。 

他回到自己的帐篷。 

罗杰正想法让他的小狮子喝水。 

他在地上放了一盆水,这时他正把小狮子的头按在水里。 



哈尔大笑道,“你在干什么?淹死它?” 

“它肯定渴了,为什么不喝呢?” 

“它为什么要口渴呢?”哈尔问。 

“因为动物都会口渴的。听着,我了解动物。我养过豹子、狒狒、小象和一头猎豹,它们都喝很多的水!” 

“但你没有饲养过狮子,”哈尔说,“难道你不知道一头狮子可以一个星期不喝水吗?它可能是骆驼的近亲呢。” 

“但任何动物都需要水分。” 

“对,但它不必从水坑或河里喝水。” 

“那么它从哪得到水分呢?” 

“从被它吃掉的动物身上。羚羊体内一半以上是水分,狮子吃羚羊时从中获取了它所需的水分。”“但这个小笨蛋那么小,哪能捕食羚羊?”“对,但是大自然的法则却能弥补这一点。 

在它长大以前,它妈妈的奶水供给它食物和水分。“ 

“真奇怪,它为什么不喜欢水?” 

“它喜爱水。放开它,看它做什么。” 

罗杰放开它,它立刻就把肥大的前爪伸进盆中,把水拍得四处飞溅。它的爪子显得特别大。这使罗杰想起了雪鞋,或是潜水用的脚蹼。要过好长时间,它的身躯才能长到与它的大爪相协调。它不断拍打着盆中的水。 

“你准备给他起什么名字?”哈尔问。 

罗杰看着小狮子绒乎乎、肉乎乎的爪子扑打着水,说道,“叫‘扑扑’最合适啦。” 

扑扑仰卧在盆中,四个爪子在空中乱舞,它高兴地在水中打着滚。 

“真奇怪,”罗杰说,“它不喝水却喜欢在水里玩,简直疯了。难道它不知道猫科动物不喜欢把身上弄湿吗?” 

“它没有猫科动物的生活习性。狮子喜欢玩水,而且泅水很在行。” 

扑扑从盆中跳出来,爬到罗杰的腿上,一只湿淋淋的爪子打在罗杰的脸上,一下就把罗杰打得眼冒金星。 

“嗨,住手!”罗杰用袖子擦着脸。 

“它只是跟你玩呢,”哈尔说,“如果你想同它交朋友就得习惯那爪子。 

狮子喜欢嬉闹,但不知轻重。“ 

这会儿,可爱的小家伙又开始舔罗杰的手。它的舌头就像砂布,只舔了三下,罗杰就感到手上的皮已经给舔掉了,他把手收了回来。 

他说:“我们最好给它点东西吃,别让它把我吃了。我们怎么才能搞得到狮子奶呢?” 

“可以用这个。”哈尔说。他拿出一听奶,打开后递到扑扑的鼻下,幼狮抬起头叫道:“嗯,嗯!” 

“如果我没弄错,”哈尔说,“那是狮子的语言‘不’。如果我们把奶热一下,它也许会喝吧!” 

把牛奶在野营小炉上热好后,又有问题了:怎么让它喝进去呢? 

把奶倒在一个盘子里,放到小狮子面前,扑扑嗅了一下,显然想喝,但不知怎么喝。罗杰按住它的头,让它的嘴浸在奶里,小狮子猛地挣脱了,胡须上溅满了奶。它还没学会像猫那样舔食东西,它习惯于吮吸妈妈的奶头。 

罗杰拿了个汤匙说:“如果你抱住它,我就能把奶喂到它嘴里。” 



“那是灌了,”哈尔说,“每隔三小时就要喂一次,像那样喂会用很多时间。此外,任何动物都不愿被强迫进食。我们得给它弄个假奶头,它已经习惯吮吸了。 

“如果我们有一截橡皮管——。” 

“但我们没有。” 

“我想起来了,”罗杰说,“帐篷后有狮妈妈的奶头。” 

他出去不一会儿就拿回一根直径约1厘米粗的竹竿,他砍了10厘米长的一截,眯着眼看了看竹竿是否是通的。他把朝上的一头磨光,那样小狮子含在嘴里就不会觉得难受了。然后,他把一头塞在小狮子的嘴里,另一头放在牛奶里。 
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架