《邦斯舅舅(下)〔法〕巴尔扎克》

下载本书

添加书签

邦斯舅舅(下)〔法〕巴尔扎克- 第2部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!


    “我保证,太太。只是当我需要您的公证人和诉讼代理人的时候,请您让他们上这儿来,以庭长先生的名义给我一份



 11

    邦斯舅舅(下)732

    委托书,并叫他们按我的指示办,决不能单独行动。“

    “既然由您负责,”庭长太太郑重其事地说,“您应该掌握全权。 可是,邦斯先生病得真很严重吗?”她微笑着问道。“说真的,太太,他的病是会好的,特别给他治病的是布朗大夫,那是一个很认真的人;太太,我朋友是无辜的,他只不过听我调派,为了您的利益探听一点内情而已,他是有能力把老音乐家救过来的;但是病人身边有个女门房,为了得到三万法郎,她会把病人送进坟墓……她不会暗害他,给他下砒霜,她没有这么怜悯;她要可恶得多,要在精神上把他折磨死,每天变着法子去气他。 可怜的老人,要是在乡下,有个清静安宁的环境,有朋友好好服侍他,安慰他,那他一定会恢复健康;可是,那个像埃弗拉尔太太一样的女人成天缠着他,那个女人年轻的时候,是巴黎红极一时的三十个牡蛎美人之一,生性贪婪,饶舌,人又粗野,为了使病人立遗嘱,给她一份丰厚的遗产,她折磨着病人,在这种情况下,病人一定会得肝硬化;说不定如今已经得了结石,得开刀才能取出来,而他肯定承受不住这样的手术……大夫,是个好人!

    ……他现在的处境真为难。 他本来该让病人辞掉那个女人的……“

    “那个泼妇可真是个魔鬼!”庭长太太用笛子一般的嗓门叫喊道。听到邪恶的庭长太太的声音跟自己这样相似,弗莱齐埃不禁暗自一笑,天生刺耳的嗓子发出这种甜蜜、虚假的声音,其用意何在,他是很明白的。 他想起了路易十一故事中的一位主人公,那是一个法院院长。 院长有一个太太,如苏格拉



 12

    832邦斯舅舅(下)

    底太太的模子里刻出来拟的,可他不像伟大的苏格拉底那么霍达,便在燕麦中掺了盐给马吃,但不准给它们水喝。 后来,太太坐了马车沿着塞纳河去乡下,那些马飞一般地冲进河去喝水,上帝自然帮他摆脱了太太,他为此感激不尽。 而此时,德。 玛维尔太太正在感谢上帝为邦斯先生安排了一个女人,能正大光明地替她除掉邦斯。“如果要担个不清白的罪名,”她说道,“一百万我也不要……您的朋友应该跟邦斯先生说明白,把那个看门的女人打发了。”

    “太太,首先,施穆克和邦斯先生都以为那个女人是个天使,搞不好会先赶走我朋友。 其次,那个恶毒的牡蛎美人是大夫的恩人,是她把大夫介绍给佩勒洛特先生。 他嘱咐那女人对病人要尽可能温柔,可他的这番嘱咐反给她指明了加重病势的方法。”

    “您朋友对我舅舅的病情怎么认为?”庭长太太问道。“六个星期之后,便能开始遗产的继承。”

    弗莱齐埃的回答是如此直截了当,目光是如此锐利,一眼便看穿了这颗跟茜博太太一样贪婪的心,令德。 玛维尔不由得浑身发抖。庭长太太低下眼睛。“可怜的人!”她尽可能想装出副悲伤的样子,可是怎么也装不出。“庭长太太有什么事要吩咐勒勃夫先生吗?

    我打算乘火车去芒特。“

    “好吧,您在这儿呆一会,我去写封信,让他明天来我们



 13

    邦斯舅舅(下)932

    这儿吃饭;我需要见他一面,一块儿商量商量,设法为您以前遭受的不公作点补救。“

    等庭长太太一走,弗莱齐埃好像觉得自己已经成了治安法官,与过去的他已经完全不一样了:他显得大腹便便,尽情地呼吸着幸福的空气,沉浸在成功、吉祥的气氛中。 他在神秘的意志宝藏中吸取了新的力量,那是神圣的强大力量,他感到自己像雷莫南克一样,为了成功就算犯罪也在所不惜,只要不留下证据。 他大胆地来到庭长太太面前,把想象当作事实,把胡言乱语变成了真凭实据,仅有的目的就是要得到她的委托,去挽救那笔遗产,最终让她成为自己的靠山,他和布朗两人有着无边的苦难,也同样有着无穷的欲望,他要傲然地一脚踢掉珍珠街那个讨厌的家,仿佛已经看到茜博太太手中的那一千埃居酬金,加上庭长手中的五千法郎。 这足够去租一套像样的公寓了。 这样,他欠布朗大夫的情份也就清算了。 有些人,虽然凶狠,狡猾,因为痛苦或遭受疾病的折磨会做出邪恶的勾当,但有时也会产生迥然不同的念头,而且十分强烈:黎希留是个善良的朋友,也同样会是残忍的敌人。 布朗大夫的搭救之恩,弗莱齐埃感激不尽,为了他,就算粉身碎骨也愿意。庭长太太手里拿着一封信回到小客厅,暗暗地看了看这个坚信将过上幸福富裕生活的家伙,觉得他不像第一眼看到的那么丑了;再说,他立刻就要为她效劳,一件属于我们自己的工具和一件属于邻居的工具,在我们的眼里,当然是有所区别的。“弗莱齐埃先生,”她说道,“您已经向我表明,您是一个有头脑的人,我相信您肯定是坦诚的。”



 14

    042邦斯舅舅(下)

    弗莱齐埃做了个意味深长的姿势。“那么,”庭长太太接着说道,“我要求您老老实实地回答下面这个问题:您的这些做法会不会连累德。 玛维尔先生,亦或连累我?……”

    “要是哪一天我有可能会指责自己把污泥溅到了你们身上,就算只有针尖大的一点,我也不会来找您的,太太,因为那污点到了你们身上,就会变得像月亮那样大。您忘了,太太,要想当上巴黎的治安法官,我首先得使你们满意。 我一生中已经有过一个教训,它对我来说,太沉重了,我不可能再承受那样的打击了。 最后,还有一句话,太太,凡我采取的行动,只要关系到你们,事先一定向你们报告……”

    “非常好。这是给勒勃夫先生的信。我现在就等候着有关遗产价值的消息了。”

    “这才是关键所在。”弗莱齐埃狡黠地说,一边向庭长太太行了个礼,脸上尽可能表现出亲切的神情。“天意啊!”弗莱齐埃边下楼梯边想道,“卡缪佐太太真是个厉害的女人!我应该有一个像她这样的女人!现在,该动手了。”

    他去了芒特,到那里,他必须获取一个他并不怎么认识的人的好感;他把希望寄托在瓦蒂纳尔小姐身上,很不幸,他以前的那些倒霉事都是因为她造成的,但爱情的苦果往往像一个正派的债务人难于兑付的借据,那是要算利息的。



 15

    邦斯舅舅(下)142

    第二十二章给老鳏夫的忠言

    三天以后,与老音乐家分担了照看、看护病人的重任的茜博太太,趁施穆克在睡觉,跟可怜的邦斯先生发生了一次她所说的“口角”。有必要指出的是,肝炎有个可怕的症状。凡是肝脏或多或少受到损害的人,都容易急躁,容易发火,人动了火,心里暂时会轻松一点,正像人发高烧的时候,会觉得身上特别有劲。 可高烧一退,就会毫无气力,出现医生所说的虚脱,体内组织遭受的损害极为严重。 因此,得肝病的人,尤其是因为悲伤过度得了肝病的人,发火之后造成的身体虚弱就特别危险,因为肝炎病人的饮食是受到严格限制的。那便像是一种高烧,专门破坏人的体液机能,因为它与血,与大脑都无关系。 对整个人的刺激造成忧郁症,病人甚至会对自己生气。 在这种情况下,任何事情都会使病人发怒,而这是很危险的。 尽管大夫再三叮嘱,可茜博太太这个既无切身经历又未受过教育的下等女人,就是不相信体液系统会扰乱人的神经组织。 布朗先生的解释对她来说只是医生的想法罢了。 她与所有的平民百姓一样,绝对想让邦斯吃饱,如果要想阻拦她不偷偷地给邦斯一片火腿,一个摊鸡蛋或一杯香草



 16

    242邦斯舅舅(下)

    巧克力,那布朗大夫一定要把话给她说死:“您如果给邦斯先生随便吃一口什么东西,那就等于一枪把他杀了。”

    平民阶层在这方面是十分执拗的,病人讨厌去医院,其根本原因就是他们认为医院里不给病人吃东西,会把人饿死。做妻子的总是偷偷地给生病的丈夫带来吃的,导致极高的死亡率,以致医生不得不作出规定,凡是亲属来探望病人的日子,一定对探望者进行极为严格的搜身检查。 茜博太太为了尽快实现自己的愿望,必须常常跟邦斯闹点不愉快,为此,她把去找戏院经理以及跟舞女爱洛伊斯小姐斗嘴的事都和邦斯说了。“可您到那里究竟去干什么?”

    病人第三次问茜博太太,可她只要一说起话,病人是无法阻止的。“……待我抢白了她一顿之后,爱洛伊斯小姐才明白了我是谁,她马上认输,我们变成了世界上最好的朋友。 ——您问我到那儿究竟去干什么?”她把邦斯的问题重复了一遍。有的饶舌鬼,可以说是饶舌的天才,往往会这样拾过对方的插问、提出的看法和反对的意见,当作自己的说话材料,补充自己的长篇大论,仿佛那会干涸似的。“但是我去那儿是为了帮您的戈迪萨尔先生解决难题;他急需给一部舞剧配音乐,亲爱的,您身体不行,不能写东西,无法交您的差……我顺耳听到他们预备叫一个叫加朗热先生的给《莫希干人》写音乐……”

    “加朗热?”邦斯气得嚷叫起来,“加朗热,那混蛋一点才气都没有;我起初就没有接受他当我的第一提琴手!

    不过,他



 17

    邦斯舅舅(下)342

    很风趣,倒配着音乐写过不少好文章;他能作曲,我才不信呢!……您真见鬼,如何想起去戏院的?“

    “这个魔鬼,多死板的脑袋!啊哟,我的猫咪,我们不要这样一说便生气……您现在这个身体,还能创作音乐?您从来没有到镜子前去照过吧?您要镜子照一照吗?您只剩下一张皮包着骨头了……您已经弱得像只麻雀了……还以为有力画您的那些符号……连我的账您都没有记了……噢,我倒想起来了,我得到四楼要账去,他们还欠我们十七法郎呢……

    有十七法郎也是好的,因为付完药费,我们就只剩二十法郎了……所以得跟那个人说说,他看来是个好人,那个戈迪萨尔先生……我喜欢他这个名字……他真像是罗杰。 邦当,很投我的脾气……他那样的人,才不会得肝病呢!……我得跟他谈谈您现在的情况怎样……唉!您身体不好,他暂时叫人顶替了您的工作……“

    “顶替了!”邦斯从床上坐了起来,声音吓人地喊叫起来。一般来说,凡是病人,特别是已经落入死神魔掌的人,总是疯狂地抓住自己的位置不放,好象初出道的人拼命地找差事做。 所以,自己被人顶替,这在可怜的病人看来,已经是死到临头了。“可是大夫跟我说过,”

    他继续说道,“我身体会很快好的,我不久就能恢复正常生活!您害了我,您毁了我,您要了我的命啊!……”

    “哎呀!

    呀!“茜博太太叫了起来,”您又来了!

    好吧,我是您的刽子手,哼,等我的身子一转,您就在背后跟施穆克说这些好听的……您说了些什么,我听得清清楚楚,算了



 18

    42邦斯舅舅(下)

    ……您是个忘恩负义的魔鬼。“

    “但是您不知道,要是我的病再拖个半个月,等我的身体好了,他们会对我说我已老了,不中用了,我的时代已经过去了,会说我是帝政时代的人,老掉牙了!”病人一心想要活下去,嚷叫说,“加朗热在戏院会交上很多朋友,从检票处到顶楼都会交上朋友!他会低声下气去讨好根本没有好嗓子的女戏子,去舔戈迪萨尔先生的皮靴;他会通过他的朋友在小报上到处去捧他;茜博太太,在那种地方,就连秃子头上都可以找出虱子来的!……见鬼您怎么跑到那里去了?”

    “是见鬼了!施穆克先生为此事跟我商量了一个星期呢。您能有什么法子!您眼里只有您自己!您自私透了,为了保住自己的性命,巴不得让别人去死!

    ……可怜的施穆克先生,一个月来已经拖垮了,已经无路可走了,什么地方都去不成了,没有办法去上课,去戏院上班了。 您难道就什么都看不见?

    我白天陪着您,他夜里陪着您,原来我以为您没什么,值夜的事尽让我来做,可现在要是再整夜陪着您,我白天就得睡觉!那家里的事,吃饭的事情谁来管呀?……您又有什么法子呢,病老是病呀!……没有办法!“

    “施穆克会出这种点子,这根本不可能……”

    “那您现在的意思是说那点子是我出的罗!

    您认为我们都是铁打的?

    要是施穆克接着忙他那些事,一天上七八节课,晚上又得去戏院指挥乐队,从六点半一直忙到十一点半,那出不了十天,他就没命了……那个人为了您,让他献出生命也愿意,难道您果真要他死吗?我以我父母起誓,这一辈子从来没有见过像您这样的病人!

    ……您的理智都到哪儿去了,是



 19

    邦斯舅舅(下)542

    不是送到当铺里去了?这里的人都为您拼命,什么事都尽量做好,可是您还是不满意!

    ……您真的想把我们都逼疯?

    ……

    就说我吧,都已经累得快要死了!“

    茜博太太尽可以说个痛快,因为邦斯已经气得一句话说不出;他在床上滚来滚去,痛苦地哼叫着,眼看着就要死去。每到这个时刻,争吵总是会突然变成亲热。 茜博太太朝病人扑去,捧起他的脑袋,逼他睡觉,又用被子给他盖好。“怎么会弄成这个样子呢!

    我的猫咪,说到底,都是因为您的病!

    善良的布朗先生就是这样说的。 唉哟,您安静一下。我的好宝宝,您得乖乖的。 凡是跟您接近过的人,都把您当作心肝似的,连大夫每天都要来看您两次!要是他看见您急得这副样子,他会说什么呢?您可真要气死我了!这对您没有好处……有茜博太太照料着
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架