《罪与罚(下)〔俄〕陀思妥耶夫斯基》

下载本书

添加书签

罪与罚(下)〔俄〕陀思妥耶夫斯基- 第15部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!

    他回忆着,并仔细考虑着有关杜涅奇卡的一切,他的心揪紧了。 他拔脚就跑。拉祖米欣刚走,拉斯科利尼科夫就站起来,转身走向窗

 117

    罪与罚(下)985

    前,一下子走到这个角落,一下子又走到另一个角落,仿佛忘记了他这间小屋是那么狭小,后来……又坐到了沙发上。他似乎获得了新生;再作斗争——那么,出路就找到了!

    “是的,那么,出路就找到了!

    否则,这一切积累在一起,毫无出路,压得人喘不过气来,痛苦不堪,使人昏昏沉沉,糊里糊涂。 自从在波尔菲里那里看了米科尔卡演的那场戏,他就感到毫无出路,陷入了绝境。看了米科尔卡的演出以后,就在那天,在索尼娅家里又发生了那样的情景,那幕戏是由他导演的,可是演出的情况和结局却完全,完全不像他以前想象的那样……他变得虚弱无力了,就是说,一下子变得完全虚弱无力了!

    一下子!

    不是吗,当时他曾同意索尼娅的意见,自己同意了,心里同意了,认为心里有这么一件事,独自一个人是无法活下去的!可是斯维德里盖洛夫呢?斯维德里盖洛夫是个谜……斯维德里盖洛夫搅得他坐卧不安,这是实情,不过在某种程度上,不该光从这方面考虑。 也许跟斯维德里盖洛夫也还要进行一场斗争。 斯维德里盖洛夫也许是一条出路。 不过波尔菲里却是另一回事。“这么说,波尔菲里还亲自向拉祖米欣解释了从心理学上给他作了解释!又把他那可恶的心理学搬出来了!波尔菲里吗?难道波尔菲里会相信米科尔卡有罪?哪怕是有一分钟相信?既然在米科尔卡到来之前,当时他和波尔菲里之间曾经有过那样的事,也出现过那样的镜头,他们曾面对面地交谈,而除了一种解释,对这找不出任何合理的解释。(这几天拉斯科利尼科夫头脑里有好多次闪现出、并且回想起会见波尔菲里的情景的几个片断;他简直受不了回忆当时全部情景。)

    当

 118

    095罪与罚(下)

    时他们之间说过那样的一些话,做过那样的一些动作和手势,说话时使用过那样的语调,而且达到了这样的限度,在发生了这一切之后,米科尔卡(从他开始说第一句话,从他的第一个动作,波尔菲里就已经把他看透了)

    ,米科尔卡可动摇不了他的基本信念。“怎么!

    连拉祖米欣也产生怀疑了!

    当时在走廊上,在灯光下发生的那幕情景是有结果的。 于是他跑去找波尔菲里了……不过这家伙何必要这样欺骗他呢?他让拉祖米欣把视线转移到米科尔卡身上去,究竟有何用意?因为他一定有什么想法;这肯定有什么意图,不过是什么意图呢?不错,从那天早上起,已经过了很多时候了,——太多了,太多了,但关于波尔菲里,却毫无消息。看来,这当然更加不妙……“拉斯科利尼科夫拿起帽子,沉思了一会儿,从屋里走了出去。在这段时间里,这还是第一次他感觉到,至少他的思想是正常的。”得把跟斯维德里盖洛夫的事情了结掉,“他想,”而且无论如何也要了结掉,尽可能快一点儿:看来这一个也是等着我自己去找他“。

    在这一瞬间,在他疲惫不堪的心灵里突然升起一股如此强烈的憎恨情绪,也许他真会杀死两个人当中的一个:斯维德里盖洛夫,或者是波尔菲里。 至少他觉得,即使不是现在,那么以后他也会这么做。“咱们走着瞧,咱们走着瞧吧,”他暗自反复地说。可是当他刚打开通穿堂的门时,突然遇到了波尔菲里本人。他进到屋里来了。拉斯科利尼科夫呆呆地愣了一会儿。奇怪,波尔菲里来找他,他并不觉得十分惊讶,几乎不怕他。他只是颤栗了一下,但很快,刹时间就作好了思想准备。“也许,

 119

    罪与罚(下)195

    这就是结局!不过他怎么会像只猫一样悄悄地走近,而我却什么也听不到?难道他在偷听吗?“

    “没想到有客人来吧,罗季昂。 罗曼内奇,”波尔菲里。彼特罗维奇高声笑着说。“早就想顺便来看看了,我打这儿路过,心想,为什么不进去看看,坐上五分钟了。 您要上哪儿去?我不耽误您的时间。 只稍坐一会儿,抽支烟,如果您允许的话。”

    “请坐,波尔菲里。 彼特罗维奇,请坐,”拉斯科利尼科夫请客人坐下,他似乎很满意,而且相当友好,如果他能看看自己,一定会对自己感到惊讶。 图穷匕见,去伪存真,一切马上就要见分晓了!有时一个人遇到强盗,有半个小时会吓得要命,但当刀子架到他脖子上的时候,却会突然不害怕了。 他正对着波尔菲里坐下来,不眨眼地直瞅着他。 波尔菲里眯缝起眼,点着了烟。“喂,说吧,说吧,”似乎这样的话就要从拉斯科利尼科夫的心里跳出来了。“喂,怎么,怎么,你怎么不说啊?”

    二

    “要知道,所有这些香烟!”波尔菲里。 彼特罗维奇把烟抽着了,抽了几口以后,终于说话了,“都是有害的,并且毫无用处,但我就是戒不掉!我常咳嗽,喉咙里发痒,呼吸困难。 您要知道,我胆很小,前两天去包医生那里看病,每个

 120

    295罪与罚(下)

    病人他minimum给检查半个小时;他看着我,甚至大笑起来,他敲了敲,听了听,说,您不能抽烟;肺扩张了。 唉,可是我怎么能不抽呢?什么东西能代替它呢?我不喝酒,这可真是毫无办法,嘿——嘿——嘿,我不喝酒,真是坏透了!要知道,什么都是相对的,罗季昂。 罗曼内奇,什么都是相对的!“

    “他这是干嘛,又在玩以前玩弄过的老把戏吗,还是怎么的!”拉斯科利尼科夫心里厌恶地想。他不禁想起不久前他们最后一次会见的情景,当时的感情又像波浪一般突然涌上他的心头。“你知道前天晚上我已经来找过您了吗?”波尔菲里。 彼特罗维奇接着说下去,同时在打量这间房子,“我走进屋里,就是这间屋里。 也是像今天一样,打附近路过,我想,去拜访拜访他吧。 我来了,房门敞着;我朝四下里看了看,呆了一会儿,连您的女仆也没告诉一声,就出去了。 您不锁门?”

    拉斯科利尼科夫的脸色愈加阴沉了。 波尔菲里立刻猜到了他在想什么。“我来解释一下,亲爱的罗季昂。 罗曼内奇,我是来向您作解释的!

    我应该,而且有责任向您解释一下,“他微笑着继续说,甚至用手掌轻轻拍了拍拉斯科利尼科夫的膝盖,但是几乎就在同时,他脸上突然显出严肃、忧虑的神情;甚至仿佛蒙上了一层愁云,这使拉斯科利尼科夫感到十分惊讶。 他还从来没见过,也从未想到,波尔菲里的脸上也会有这样的表情。”最后一次见面的时候,我们之间发生过一种奇怪的情景,罗季昂。 罗曼内奇。 大约,我们第一次会见的时候,也

 121

    罪与罚(下)395

    发生过这种奇怪的情景;不过当时……唉,现在已经是一次接着一次了!事情是这样的:我也许很对不起您;这一点我感觉到了。我们是怎样分手的呢,您记得吗?

    您神情紧张,双膝颤抖,我也神情紧张,双膝颤抖。 您要知道,当时我们之间甚至是剑拔弩张,而且都缺乏君子风度。 可我们毕竟都是君子;也就是说,无论如何,我们首先都是君子;这一点必须明白。 您该记得,事情闹到了什么地步……甚至已经完全不成体统了。“

    “他这是干什么,他把我看成了什么人?”拉斯科利尼科夫惊讶地问自己,微微抬起头,睁大了眼睛直瞅着波尔菲里。“我考虑过了,现在我们最好还是开诚布公,”波尔菲里。彼特罗维奇接着说,微微仰起头,低下眼睛,仿佛不愿再以自己的目光使自己以前的受害者感到困惑不解,似乎也不屑再使用以前使用的那些手法,不屑再玩弄以前玩弄过的那些诡计了,“是的,这样的猜疑和争吵是不能长久继续下去的。当时米科尔卡使我们摆脱了困境,不然我真不知道我们之间会闹到什么地步。 当时这个该死的小市民就坐在隔板后面,——这您能想象得到吗?

    当然,这事现在您已经知道了;而且我也知道,后来他上您这儿来过;但是当时您猜想的事情却是没有的:当时我并没派人去叫任何人,也没布置过什么。 您会问,干嘛不布置呢?怎么跟您讲呢?当时这一切似乎使我自己也大吃一惊。 就连那两个管院子的,我也是勉强派人去把他们叫来的。(您出去的时候,大概看到那两个管院子的了吧。)当时有个想法,真的,有一个想法,像闪电一样在我脑子里飞快地一闪而过;您要知道,罗季昂。 罗曼内奇,

 122

    495罪与罚(下)

    当时我是坚信不疑的。 我想,让我哪怕是暂时放过一个去好了,然而我会抓住另一个的尾巴,——至少不会放过自己的那一个,自己的那一个。 您很容易冲动,罗季昂。 罗曼内奇,天生容易激动;甚至是太容易激动了,虽说您还有其他性格和心情上的主要特点,对此我多少有点儿了解,所以就把希望寄托在这上面了。 嗯,当然啦,就是在那时候,我也能考虑到,一个人突然站起来,冒冒失失地就告诉您全部底细,这样的事不是经常会发生的。 虽说也会有这样的事,特别是当一个人给弄得失去最起码的忍耐的时候,不过无论如何这十分罕见。 这一点我也能考虑到。 不,我想,我要是掌握了一点事实,那就好了!哪怕是细微的一点事实,只要有一点就够了,不过是可以用手抓得到的,是个实实在在的东西,而不是这种心理上的玩意儿。因为,我想,如果一个人有罪,那么当然无论如何也可以从他那里得到点儿非常重要的东西;甚至可以指望得到最出乎意外的结果。 当时我把希望寄托在您的性格上,罗季昂。 罗曼内奇,最大的希望寄托在性格上!

    当时我对您确实抱有很大的希望。“

    “可是您……可现在您为什么还这么说呢,”拉斯科利尼科夫终于含糊不清地说,甚至不大理解这句问话的意义。“他说这话意思是什么呢?”他感到困惑莫解,“他真的认为我是无辜的吗?”

    “我为什么这么说?

    我是来作解释的,也就是说,我认为这是我神圣的责任。 我想把一切统统都对您说出来,事情的全部经过,当时那些,可以说是不愉快的事情,全部都对您讲清楚。 我让您忍受了许多痛苦,罗季昂。 罗曼内奇。 但我

 123

    罪与罚(下)595

    不是恶魔。因为我也理解,一个精神负担很重、但却骄傲、庄严和缺乏耐性的人,特别是一个缺乏耐性的人,怎么能忍受得了这一切呢!不管怎样,我还是把您看作是一个最高尚的人,甚至有舍己为人的精神,虽然我不同意您所有的那些信念,并且认为有责任把话说在前头,坦率地、十分真诚地说出自己的意见,因为首先,我不想让你上当。 自从认识了您,我就对您有一种依依不舍的感情。 我的这些话,会使您哑然失笑吧?您当然有笑的权利。 我知道,您从一见到我就不喜欢我,因为实际上也没有什么好喜欢的。 不过,不管您认为怎样,请您相信,现在我想从我这方面想尽办法来改变我给您留下的印象,而且向您证明,我也是个有人性、有良心的人。 我说这话是很真诚的。“

    波尔菲里。 彼特罗维奇非常庄严地停顿了一下。 拉斯科利尼科夫感觉到,一阵新的恐惧犹如浪涛一般涌上心头。 波尔菲里认为他是无辜的,这个想法突然会他感到害怕起来。“按照顺序把一切都讲一遍,讲一讲当时这是怎么突然发生的,这大概没有必要,”波尔菲里。 彼特罗维奇接着说:“我认为,这甚至是多余的。而且我也未必能都说清楚。因为,怎么能详细说明这一切呢?一开始是有一些传说。 至于这是些什么传闻,是谁说的,是什么时候……又是因为什么牵连到您的呢——我想,这些也都不必说了。 就我个人来说,这是从一件偶然的事情开始的,是一件纯属偶然的事情,这件事情极有可能发生,也极有可能不发生,——那么是件什么事情呢?

    嗯哼,我想,这也没有什么好说的。所有这一切,那些传闻,还有那些偶然的事情,凑在一起就使我当时产生了

 124

    695罪与罚(下)

    一个想法。 我坦白地承认,因为既然承认,那就得毫无保留地承认,——当时是我首先对您产生了怀疑。 就算是有老太婆在抵押的东西上所做的记号以及其他等等,——所有这一切都是无稽之谈。 这种玩意数不胜数。 当时我也有机会得知区警察分局办公室里发生的那一幕的详情细节,也是偶然听说的,倒不是道听途说,而是从一个特殊的、非常重要的人那里听说的,他自己也没意识到,他把当时的情景简述得多么生动。 要知道,这些事情是一件接着一件,一件接着一件,罗季昂。 罗曼内奇,亲爱的朋友!嗯,这是肯定会使注意为转向某个一定的方向的?

    一百只兔子永远也凑不成一匹马,一百个疑点永远也不能构成一个证据,不是有这么一句英国谚语吗,然而,要知道,这只是一种理智的说法,可是对于热情,对于热情,你倒试试看去它吧,因为侦查员也是人啊。这时我也想起了您发表在杂志上的那篇文章,您还记得吧,还有您第一次去我家的时候,咱们就详细谈过这篇文章。 当时我讽刺了一番,但这是为了让您作进一步的发挥。 我再说一遍,您缺乏耐性,而且病得很厉害,罗季昂。 罗曼内奇。 至于您大胆,骄傲,严肃,并且……您有所感受,您有很多感受,这一切我早就知道了。 所有这些感受我都并不陌生,就连您那篇文卓,我看着也觉得是熟悉的。 这篇文章是在不眠之夜和近乎发狂的情况下酝酿构思的,当时心情一定非常振奋,心在怦怦地狂跳,而且满怀着受压抑的激情。 然而青年人的这种受压抑的激情是危险的!当时我曾对这篇文章冷嘲热讽,可现在却要对您说,确切地说,作为一个欣赏者
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架