《读者十年精华》

下载本书

添加书签

读者十年精华- 第1565部分


按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
Nation:

Translator:

  孩子还在学习解决自己的问题,不要让他们太早为天下大事操心

  去年我在美国印第安纳州一个小镇当教师时,当地报社举办了学童漫画比赛。参赛作品题材不拘,画得最好的会在该报刊出。

  一名小学二年级的学生画了个愁眉苦脸的地球,旁边写着:“我好累,我好烦,不要再糟蹋我了!”一名六年级男生画的是:在“垃圾填埋处”告示牌旁边有些山丘,另外有两个小人,其中一个告诉另一个:“这是我们镇上最高的山。”一名三年级女生画了些动物在一幢建造中的房子旁啼哭,远处矗立着几条大烟囱,标题是“我们要收回家园!”其他参赛作品还包括:南非黑人领袖曼德拉被压在隔离政策的大皮靴之下;在建筑地盘里,树木大叫“救救树木”等。

  许多孩子在学校听多了,回到家里也惴惴不安,认为这世界是个冷酷不仁的地方。所有长毛动物都惨遭杀戮,青翠可爱的树木都砍伐一空,甚至呼吸空气也是危险的。

  大多数教师都是出于一片好心,希望学生见多识广,独立思考。但是设法令孩子感到解决世界问题刻不容缓,其实是不对的。孩子还在学习怎样讲求个人卫生,又怎能应付世界环境问题。他们应付校园中的小霸王还来不及,怎可理解国际间的种族纠纷。

  如果我们一而再地向他们讲述这些问题,他们就会感到沮丧、惶恐。如果教师不停地弹这调儿,学生为了讨好他,就会专挑他认为中听的话说。

  在我任教的大学,班上那些年轻人大抵可以分为两类:不是认定世界无可救药,就是迫切寻求答案,一旦发现了似乎可以行得通的对策,便奉为圭臬,以后遇到其它的可行之法也不屑一顾。这两种反应其实都是出于自卫心理,因为他们认为世界遍布荆刺,困难重重,各项难题又严重得无法解决。这样的态度往往是孩子在小时候养成的。

  这不是说教师和家长该粉饰太平,故意将问题抹杀,而是要多费工夫帮助孩子从他们所能理解的范围去探究问题。

  如果教六七岁的孩子处理酸雨问题,不妨先教他们照料大鱼缸里的鱼。如果希望他们日后能对付恶人,不妨先帮助他们对付校园中强取他们饭钱或强抄他们作业的小霸王,这才是他们所能解决的问题。不要问他们如果恐怖分子在市内引爆化学炸弹,或者环境污染使食物链受到无可补救的破坏,他们会怎么办。

  吓怕了的孩子长大后,不会有能力解决世界的问题。他们必须要有信心能解决问题,才能想出解决问题的方法。而这份自信心,又必须通过应付无数的日常琐事,经过日积月累,才能培养出来。太早对他们说世界大事,或者说得太多,都有害无益。

Number:6687

Title:意外的回答

作者:

出处《读者》:总第130期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  在一辆非常拥挤的车上,一个小男孩不停地吸着鼻涕,吸得站在他对面的一个女人实在受不了。她好心地问道:“你有手绢吗,孩子?”

  “有又怎么样?”小男孩生气地喊道:“我不借给你!”

  异曲同工

  布朗先生来到婚姻问题咨询所。他说:“您必须帮助我,我的妻子简直令人不堪忍受,她总是把喜爱的小猪放在卧室里,气味让人难以忍受。”

  律师说:“那你为什么不打开窗户放放空气。”

  布朗先生说:“什么?那让我所有的鹅和鸽子全跑掉?”

  出色的回答

  新兵训练期间,中士问一个新兵:“如果你单独进入森林执行任务,突然遇上10个敌兵,你怎么办?”

  新兵沉思了一会儿,然后正言厉色地答道:“包围他们,长官。”

  泄露天机

  一青年遇劫,奋勇抵抗。激战之后,歹徒终于把青年制伏,一搜他的口袋,才有两块七毛钱。“难道你就为这点钱拼命?”歹徒问。

  “哎呀,”青年说,“早知道你只要这么点儿的话,我准会双手奉送。我还以为你要抢我藏在鞋里的三千块呢?”

  耳濡目染

  电视上经常有“前列康”为治疗前列腺肥大和前列腺炎的良药,并有自来水龙头出水很慢的镜头。一次客人饭后帮忙刷碗,发现水龙头不大通,水出得很慢,便问主人:“这水龙头是否有毛病?”我的小孙子就得意地说:“我想是前列腺肥大吧?”

  紧身衣

  顾客:“你做的这套衣服比我的皮肤绷得还紧。”

  裁缝:“比皮肤还紧?这不可能。”

  顾客:“你看,光着身子我能坐下,但穿了这套衣服后,我就坐不下来了。”

Number:6688

Title:残酷误会

作者:

出处《读者》:总第130期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:徐红

  我姐姐十分爱好晨跑,但路上总有狗追咬她,造成许多麻烦。因此姐夫决定每天为她保驾。

  一天清晨,一个过路人看到了这样的情景:一个女子在前面跑,一个男人手拿棍子骑着自行车跟在后面,不由地感叹道:“这就叫残酷。”

Number:6689

Title:嗅觉

作者:

出处《读者》:总第130期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  小学教室里,老师在给学生们讲有关狗的知识:“狗的嗅觉比人灵敏得多,它能够闻到人闻不到的较远处的气味。”

  这时教室最后排的一学生大声问:“老师,你刚才对我说,‘艾雷得,你的零食很香。’不是吗?”

  理由

  杰夫想逃避服兵役,便在体检时对征兵的指挥官说道:“长官,并不是我不愿当兵,只是我跑得实在太慢了。”

  “这不要紧,打仗时我们会等你跑到敌人面前,再吹冲锋号。”

  “可是,我的个子也太矮了。”

  “这正好。如果你太高,当你躲在战壕里时,敌人放的冷枪也许会击中你露在战壕外面的脑袋。”

  “除此之外,我还是个色盲。”

  “那样的话,如果你在战斗中负伤,鲜血不至于刺激你的神经。”

  杰夫见他绞尽脑汁想出来的理由都一一被驳回,只好一咬牙,使出最后一招。“可不管怎么说,我是个近视眼,你们总不至于要一个瞄不准靶子的人去打仗吧?”

  指挥官听罢,拍拍他的肩头,安慰他道:“假如你对此感到忧虑的话,我们可以安排你到最前沿的阵地上去。”

  路边幽默

  (一)

  苏北通榆公路旁有一家个体饭店,门前的木牌上写着“吃饭补胎”。

  (二)

  某国营菜馆门前有块标语牌,上写“时代不同了,男女都一样”,旁边贴着一张纸:“肉皮二元七角”。

  描述

  父亲常给姐姐介绍些未婚男子。这天晚上,他向姐姐描述一个将要来我家作客的男人,想给姐姐留下一个深刻的印象:“爱好野外活动,喜打猎、野外露宿,络缌胡子,胸部全是毛。”

  姐姐插嘴问:“他直立行走吗?”

Number:6690

Title:情书

作者:琳琳

出处《读者》:总第130期

Provenance:

Date:

Nation:

Translator:

  一个美好的梦支撑了她的一生,当梦初醒时,只留下刻骨铭心的

  自我懂事起,姑妈就离开了我们,独自栖居在一间小屋。

  姑妈的态度并不和善,但她从没有斥骂过我们。我们怕她,也不太理解她。

  我常常从我们住的屋子里,拿着母亲为她准备的可口而数量不多的点心,到她的小屋去。她会客室的百叶窗常年关闭着,很幽暗。我老是在那儿等着姑妈出来。

  她总是穿着黑色的衣服,在阴暗的会客室里显得更加娇小,瘦弱。

  可是当她向我走来时,总感觉到她那充满活力、刚强不屈的威严;她的步子很慢,声音柔和甜蜜。每次,当我握住她的白白小手时,我总看见她那褐色的双眼流露出柔和的眼光来。哎,姑妈年轻时一定是个美人儿。

  我不相信,在她年轻时候,没有男子向她求过婚。每当我走出姑妈的小屋,在她关上门的当儿,我觉得那儿有一个神秘的世界。

  当我长大,姑妈还孤零零守在那间小屋。

  一天,我带着未婚夫乔治去看望姑妈,告诉她我订婚的消息。显然,她十分高兴,乐呵呵地问:“他是英国人吗?”

  我点点头。她转过身去对着乔治:“你要在南非安家吗?你不打算回英国去吗?”

  当我提到乔治准备在婚前回英国一趟时,她那纤弱的身子颤抖着,大声嚷道:“他不能回去!伊兰,你不能放他回去!你得答应我不放他走!”

  这时,我不知所措,我心中忽然涌现出一种感觉,姑妈已衰老了。

  第二天,我再去看望她。她正坐在屋前的平台上,直呆呆望着前方干枯的草原。她显示出一种孤独无依而黯然神伤的表情。我突然纳闷起来:为什么从前没有人把她娶去,照料和爱抚她呢?记得母亲说过,她以前是一个美丽的小姑娘,招人喜爱。可如今她的容貌已随岁月逝去了。

  我走到她的跟前。“坐下吧,亲爱的。”她说,“多想把自己的爱情故事说给你听听,这样你就能明白在你俩结婚以前,为什么你最好不要让你的未婚夫离开你回英国去了。

  “我初次遇见理查·韦斯顿时,还很年轻。他是一个英国人,寄居在离我们家四五里外的小农场主温·伦斯布家里。

  “我们一见钟情,虽然直到我十八岁生日,理查才向我道出爱慕之情。那是我一生中最快乐的生日。那天舞会上,我与理查翩翩起舞。在休息当儿,理查把我领到屋外,在皎洁的月光下,向我求婚。没说的,我答应了。因为在如痴如醉的欢乐中,我毫不考虑父母亲会有什么意见了。

  “父亲一直是个心肠硬、很固执的人。他憎恨所有的外国人。可是我一直瞒着他,整日与理查幽会。当时,我的心中只有理查,别的什么也顾不了。

  “我们就这样度过了将近一年。有一天,理查失约了。他父亲死了,他回英国去料理遗产。我不知自己是如何度过那一天的,日月无光,田野也失去了往日美丽的风采。

  “那天傍晚,我走到树林里去探看温·伦斯布喂养的几头牛犊。他曾答应过我,只要我愿意饲养,就把它们给我。就在我呆呆沉思默想时,小牧童詹提耶递交给我一封信。他说是那位英国老爷给我的。那可是我一生收到的唯一的一封情书呀!它把我的忧伤一扫而光。我的心中充满了甜蜜。理查仍爱着我,有了这封信,我觉得我们并未分离……”

  “妈妈,那封信一定美妙极了吧。”我说。

  老太太从她往日的旧梦中醒了过来,用她那双已经黯淡但仍温柔的眼光望着我。

  突然,她起身飞快地跑进屋里。出来后把信放在我手上。由于年深日久,信已退色发黄了,信封边沿已经磨损了,好像曾被摩挲过千百次。使我大吃一惊的是,信未被拆开过。

  “拆开,拆开吧!”姑妈颤抖着说。

  我撕开信,读起来。

  严格地说,它算不上一封情书。理查在信中告诉他那位最亲爱的“菲娜”该怎样摆脱她父亲的监视,连夜逃出家门,在一个浅滩上詹提耶会牵着一匹马在那儿等着她,把她送到史密斯多普,然后在那儿找他的一个知心朋友享利·威迩逊。他会给她钱,安排她去开普敦,再从那儿前往英国。“亲爱的,这样我们可以在英国结婚了。如果你不能保证你能在一个陌生的地方和我一道过日子,你就不必要采取这个重大行动。因为我太爱你了,不能让你感觉丝毫的不快。要是你没来,我也得不到你的信,我就会知道:你不愿远离了你挚爱的亲人与故土。如果你仍爱着我,由于你的胆怯,不能单身来英国的话,我就会回南非来迎接你我的新娘。”

  我没再念下去。

  “可是菲娜姑妈,”我气喘咻咻地说,“为什么你……?为什么你……”

  老太太的身子由于渴望知道信的内容而颤抖着,她的脸庞由于热切的期待而泛出红晕,眼里也放射出晶莹的光芒。“亲爱的,大声念下去吧!”她说,“信里的一字一句,我都要听啊!当时我找不着可靠的人给我念……我年轻时,外国人是被深恶痛绝的……我找不到人给我念啊!”

  “可是姑妈,难道你一直不知信里说的事?”

  老太太低着头,两眼俯视着,像一个做错事的孩子,怯生生地不知所措。

  “不知道,亲爱的,”她用低沉的声调说道,“你要知道,我没念过书,我是一字不识的啊!”

Number:6691

Title:名人轶事

作者:

出处《读者》:总第130期

Provenance:《团结报》

Date:1991。12。7

Nation:

Translator:

  以魔制魔

  1723年1月12日,伦敦国立剧场初次演出亨德尔的歌剧《奥德萨》。排练时担任主角的意大利女高音克佐妮姗姗来迟,而一来就傲慢地表示歌剧中的咏叹调速度太慢,对她不合适。亨德尔心中虽然很愤怒,但他不失幽默感地走上前去,突然用他粗壮的手抱起女演员走到窗口说:“你是一个恶魔,但是,今天就是要叫你尝尝我这个能降服一切恶魔的魔王的厉害。”说完就做出要把她扔出窗外的姿势。惊慌不已的克佐妮只能大呼救命,并表示愿意向亨德尔赔礼道歉。于是排练正常地进行下去。后来,这首咏叹调竟成了这位女高音歌唱家最得意的一首名曲。

  林肯的担忧

  1863年元旦,林肯跟挤在白宫的访客握了几个钟头的手。那天下午他退到办公厅,把笔浸在墨水里,准备签署“解放奴隶宣言”。他略带迟疑地对西华说:“如果奴隶制度没有错,那天下就没有错事了。我一辈子从未比现在更确定自己是对的。不过我从早上9点钟就接见访客,跟人握手,手臂又缰又麻。现在这份签名会被人密切注意,如果他们发现
小提示:按 回车 [Enter] 键 返回书目,按 ← 键 返回上一页, 按 → 键 进入下一页。 赞一下 添加书签加入书架